Unplug translate Russian
203 parallel translation
Here, unplug the coffee pot.
Вот, выньте кофейник.
Unplug it, and then go to the toilet.
Отключи его, а потом иди в туалет.
- Unplug the speakers.
- Выключи динамики.
- Goodnight. You should unplug the telephone if you want some peace.
Кстати, если вы хотите покоя - отключите телефон.
Take care. I mean, unplug them carefully.
Будь осторожен, в смысле, отсоедини их аккуратно.
Go back and unplug K9.
Вернись и отключи К9.
So let's unplug the phone.
Давай отключим телефон.
Don't forget, I'll have to unplug it.
Мне ведь придется потом разбирать это.
You, unplug and wash it.
- А ты отключи и помой.
Unplug it.
Тогда выключи.
Never unplug a program when I'm engaged.
Никогда не выключай программу, если я внутри!
Whistler, unplug that thing. You bet.
Выключите свет.
Now, listen. I'm gonna unplug you for a little while, cowboy.
ѕослушай, придетс € теб € ненадолго отключuть, ковбой.
I think I'll unplug that.
Нет, я его лучше отключу.
That bastard caretaker just said we've to unplug our gear at 4 : 00.
Этот дурацкий распорядитель только что сказал, что отключит наше оборудование в 4.
Everything's plugged in at the power point in his wee room, and he's gonnae unplug us so as he can lock up.
Всё подключено к распределителю в его кабинете, а он собирается отключить, чтобы закрыть его.
Monica, get the wine and unplug the phone.
Моника, тащи вино и отключай телефон
- Should I unplug the phone?
- Отключить телефон?
No, it's a statistical impossibility for a 16-year-old girl to unplug her phone.
Нет. Это статистически невозможно, чтобы 16-летняя девочка отключила телефон.
You should do the same as me and unplug the phone!
Вам стоит поступать так же, как я, и отключать телефон!
Once you unplug the machine, all the scores will be erased.
Если отключить автомат от сети, все результаты пропадут.
It just sounds like you need to unplug.
Teбe нужнo xoрoшeнькo oттянутьcя.
So is somebody going to unplug me now?
Mеня тоже сейчас кто-то отключит?
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
Почему вы отключали весь свет, когда мы ложились спать? Я не учил тебя жаловаться.
- I'm gonna unplug it.
- Я его выдерну из розетки.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Did you unplug that?
Вы его вытащили из розетки?
- You never unplug the phone.
- Вы никогда не отключаю телефон.
- Alan, unplug it.
- Алан, довольно.
Did you unplug this?
Ты его выключал из розетки?
Buster was waiting for Michael's cue to unplug the lights.
Бастер ждал сигнала Майкла, чтобы вырубить свет.
Unplug that clock boy.
Выключи часы на ночь.
First of all, I don't even know which one of these things I would unplug.
Во-первых, я даже не знаю КАКУЮ из этих штук я должен отсоединить...
Then how do we unplug this thing?
Тогда как нам отсоединить эту штуку?
Just go and unplug the Wraith, while I talk to the Captain.
Просто идите и отключите Рейза, а я тем временем поговорю с капитаном.
I said, " Well, can you just take out the middle slice of bread, not use any bacon and unplug the toaster?
- Спасибо, Бад. И внезапно я превращаюсь в Николсона в "Пяти легких пьесах"
Did you know that every day Mexican gays sneak into this country and unplug our brain-dead ladies?
Ты знала что каждый день геи мексиканцы прибывают в нашу страну и посягают на наших безмозглых леди?
- Unplug it!
- Отключи это!
Unplug it!
Отключи это!
You unplug it, the police come immediately.
Отключишь его - тут же приедет полиция.
Unplug me.
Отключите меня.
So now, um, once we unplug you...
Так вот, когда мы отключим тебя...
You wanted to unplug him!
Вы же хотели его отключить
To unplug him you just pull a plug, but to suffocate him..
Чтобы отключить, достаточно выдернуть шнур, но удушить...
Why didn't you unplug it?
- Почему ты не отключила его?
Just make sure you unplug it so you don't burn down, all right?
Не забывай выключать, а то сожжёшь дом, поняла?
For the PlayStation, unplug the lead.
И шнур ПлейСтейшн выдергивай из розетки.
You need to unplug yourself from the Matrix, do some old-school sleuthing, Pinkerton.
Тебе нужно отключить себя от Матрицы, и вспомнить о традиционных методах слежки, Пинкертон.
They talk to you now, like a wife, but you can unplug it!
- G.P.S.-навигатор. Они теперь разговаривают с тобой, как с женой но покрайней мере, ты можешь это отключить.
Unplug him? Yes, ma'am.
да, мэм
Ms. Bernardi, unplug the computer.
Остановка дыхания.