English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unprotected

Unprotected translate Russian

232 parallel translation
Out there, we're unprotected.
Там мы беззащитны.
I can't leave you... leave them here unprotected.
Я не могу оставить тебя здесь, не могу оставить детей без защиты.
Abandon Valencia? Leave all Spain unprotected?
Он покинул Валенсию, оставил Испанию без защиты?
Johnny why did you leave your guns at home? Don't you feel unprotected without them?
Джонни, а почему Вы оставили револьверы дома?
So far from camp, all unprotected from a prisoner?
совершенно незащищенный от пленника?
The enemy could not conceive that anyone would be so foolhardy as to go on fighting with four unprotected guns.
Неприятель не мог предположить дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек.
Coridan has nearly unlimited wealth of dilithium crystals, but it is underpopulated and unprotected.
У Коридана есть почти несметные запасы кристаллов дилитиума, но он малонаселен и не защищен.
Estimate survival time of two unprotected individuals down there.
Сколько два незащищенных человека смогут там продержаться?
We leave our food bins unprotected, they head for them and they rob us, unmolested.
ажгмоуле довеиа жацгтоу апяостатеута, еявомтаи йаи лас кгстеуоум амемовкгтои.
It means the Colonial fleet is completely unprotected.
ауто сглаимеи оти о апоийиайос стокос еимаи емтекыс апяостатеутос.
With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected.
Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим.
He says he can't be unprotected.
ќн сказал, что не может быть незащищЄнным.
So if she were voluntarily having sex with someone, it would not be unprotected?
То есть, если бы она добровольно согласилась с кем-то заняться сексом, был бы он незащищённым?
Keep your punches close to your shoulder... otherwise, you leave yourself unprotected.
Держите кулаки на уровне плеч... иначе вы будете открыты для удара.
Why would any young man form a design against a girl who is not unprotected or friendless, and who is staying in the Colonel's family?
Зачем молодому человеку замышлять недоброе против беззащитной девушки, которая, к тому же, жила в семье полковника?
And just leave all of this behind, unprotected?
И просто бросить всё это, не защищённым?
Or about porno shoots with Krysa, where you force the boys to have unprotected sex and stuff them with drugs... The drugs that you produce yourselves at home!
где мальчишек-проституток... чтобы снимать безгондонный секс... что самопально производите дома!
And unprotected in a dream
И незащищены в своём сне
I can't go around unprotected.
Я не могу работать без оружия.
- To leave us unprotected left to fend for ourselves.
- Чтобы оставить нас беззащитными заставить самим защищать себя.
Promise me not to make fencing unprotected.
Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета...
You leave here unprotected, how far will you get?
И далеко вы уйдете без охраы?
I had a dream last night that we had unprotected sex.
Бобби, вчера мне снился сон, где мы с тобой занимались незащищенным сексом.
- The hospital would be unprotected.
- Тогда госпиталь останется незащищенным.
Until you officially take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press unprotected... without going through this office... or having someone in the room.
До официального вступления в должность главы национального управления контроля за распространением наркотиков... ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА... вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью.
Unprotected an extra fiver.
Без презерватива пятерка сверху.
He thought that would keep Virginia unprotected.
Он думал, как оставить Вирджинию без защиты.
You been slacking off on me. You left me unprotected.
Вы отлынивали и оставили меня без защиты.
MUNCH : Your son's been engaging in unprotected sex,
- Ваш сын занимался незащищеным сексом.
The guy has unprotected sex with a male prostitute.
- Этот парень занимался сексом без презерватива с мужчиной-проституткой.
Did you engage in unprotected sex?
Вы занимались сексом без презервативов?
Once the door is unprotected, the connection will be severed.
Он снимет защиту двери, и контакт прервётся.
"Just as Dogville had done from its open, frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms,"
Догвиль располагался на незащищенном, хрупком и открытом всем ветрам горном склоне.
The NOC is the truest practitioner of espionage - - always out there, always alone, unprotected.
Нелегалы занимаются практическим шпионажем. У них нет никакой защиты.
Special events, such as your senior prom place added pressure on young teens to lose their virginity and also engage in unprotected sex.
Вечеринки, вроде выпускного вечера провоцируют подростков подталкивая их к потере девственности и к занятиям сексом без мер предосторожности.
Special events such as senior prom place added pressure on young teens to lose their virginity and engage in unprotected sex.
Часто на школьных вечеринках молодые люди впервые вступают в сексуальные отношения без использования мер защиты.
Gambling their sacrifice by wandering around the castle unprotected with a killer on the loose seems to me a pretty poor way to repay them!
И то, что ты cтaвишь под угрозу иx жeртву, бродя по зaмку без зaщиты когдa нa cвободe убийцa, пo-моему, нe caмaя лучшaя блaгодaрноcть!
This way you won't be the only unprotected family in the neighbourhood.
Твоя семья перестанет быть единственной незащищенной семьей в округе.
Do you know you just charted us on a course through unprotected waters?
Ты знаешь, что только что указал нам путь в нейтральные воды?
I told you these were unprotected waters.
Я же говорила, эти воды не охраняются.
I think it is dangerous to leave the villages unprotected.
По-моему, это опасно - оставлять жителей планеты без защиты.
That's why General Kruedener moved into Nikopol, while Osman-pasha's avant-guard troops took unprotected Pleven.
Вот генерал Криденер и направился в Никополь, а тем временем передовые отряды Осман-паши заняли пустую Плевну.
But Makuta had not left the sleeping Matoran unprotected.
Но Макута не оставил спящего Маторана без охраны.
If Kalvin got HIV through unprotected sex, dad has every right to be pissed.
Если Кальвин подцепил ВИЧ из-за того, что не предохранялся, у отца было полное право разозлиться.
Gee, I bet you can even have unprotected sex with your cancer patients without catching a damn thing.
Держу пари, что ты даже можешь не предохраняться, занимаясь сексом со своими пациентками, и ни черта не подхватишь.
He was immunizedfor hep a and b, and do you really thinkthis kid is having unprotected sexor sharing needles?
У него иммунитет к гепатиту А и Б. Ты же не думаешь, что у этого мальчика был небезопасный секс или он пользовался общим шприцом?
It leaves your mid section unprotected. " Good night.
Это делает вашу среднюю зону незащищенной ". Спокойной ночи.
Now the tuna have a chance to attack the unprotected baitfish
У тунцов появляется шанс атаковать незащищённые стайки рыб.
- Leaving their base unprotected.
И?
Turley's leaving him unprotected.
Турли оставляет его без защиты!
Their capital is now unprotected.
Их столица осталась без защиты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]