English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unromantic

Unromantic translate Russian

28 parallel translation
After everything I've done for your love story, to get you together with Josh Chan, and you betray me by picking sarcastic, alcoholic, unromantic Greg?
После всего, что я сделала для твоей истории любви, чтобы свести вас с Джошем, и ты предаёшь меня, выбрав саркастичного, не романтичного алкоголика Грега?
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical- -
О, Ниночка! Моя дикарка! Моя упрямая, неромантичная, рациональная...
It was very unromantic.
С тех пор я его не ем.
It's unromantic.
Это неромантично.
Oh, how unromantic.
Не романтично.
You also need things like life insurance and PPOs and unromantic things, like mortgages.
В жизни есть страховки, кредиты и другие повседневные вещи.
Because in concept it will seem conventionally unromantic.
Основа замысла выглядит традиционно неромантично.
It's completely unromantic, and it's way too fast, and it- -
Это полностью неромантично и это так быстро, и это...
Oh, how utterly unromantic you are.
В тебе нет ни капли романтики.
You're so unromantic
Ты совсем не романтичен.
- The dog! You're so unromantic!
Какой ты не романтичный!
However... I told him that he was untalkative and unromantic...
Однако... я сказала ему, что он был неразговорчивым и не романтичным...
You have no idea, do you, quite how unromantic that is?
Ты даже не представляешь, так ведь, насколько это неромантично?
You make me sound so unromantic!
Ты убиваешь всю романтику!
Unromantic.
Неромантично.
And you're the the most unromantic man I know.
И кроме этого, ты – самый неромантичный человек из тех, кого я знаю.
No, things have been a little unromantic.
Да нет, всё это было как-то а-романтично.
I prepared a very unromantic evening.
Я подготовил крайне неромантический вечер.
You're so unromantic!
Ты совсем не романтик!
Why can't they all be as unromantic as you?
Почему не все так неромантичны как ты?
It's unromantic, but extremely profitable.
Совсем неромантично, зато очень прибыльно.
Seeing it this way, well... it seems unromantic, but...
- С такой точки зрения... звучит не очень романтично, но, как знать.
I thought you thought it was unromantic.
Я думал, ты думал, что это неромантично.
What a staggeringly unromantic thing to say.
Как это поразительно не романтично.
You're so unromantic.
Какой ты не романтичный.
How dare you be so unromantic and so very, very selfish.
Как ты смеешь быть такой неромантичной и настолько эгоистичной.
The four of us will dine together and keep things super unromantic.
Мы вчетвером поужинаем вместе, и будем сохранять неромантический тон.
I... I mean, he is the most unromantic jerk I ever met.
Я думаю, он самый неромантичный придурок, которого я встречала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]