English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unsuccessfully

Unsuccessfully translate Russian

45 parallel translation
Having tried religion, snake-oil and gunfighting unsuccessfully,
Я пробовал религию, торговлю змеиным маслом, стрельбу, все без толку.
In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans to acquire a major market television station, each time unsuccessfully.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
After looking for Dulcinea light-heartedly and unsuccessfully,
ѕосле поисков ƒульсинеи, беспечных и безуспешных,
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the crash.
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи "Нова" непосредственно перед крушением.
Mr. Suder, if you are hearing this, you have just unsuccessfully attempted to access the emergency medical program.
Мистер Судер, если вы это слышите, значит, вы только что безуспешно попытались включить экстренную медицинскую программу.
I really am trying to kill him, but, so far, unsuccessfully.
Я действительно пытаюсь убить его, но пока безуспешно.
A Bluth family favorite since George Sr. unsuccessfully... tried to market the device in the mid -'70s.
Майкл готовил кукурузные шарики, любимое блюдо Блутов с тех пор, как Джордж старший так и не смог в середине 70-х вывести на рынок своё изобретение.
We've dialled it unsuccessfully before, but if it's on the cartouche it must have a gate.
Мы набирали ее безуспешно раньше, но если она находится на орнаменте, она должна иметь ворота.
Unsuccessfully.
Безуспешно.
Now, this is the scene here at 14th and O Streets, a few blocks away from where fans broke into University Stadium and tried, unsuccessfully, to tear down the goal posts.
¬ от что творитс € на перекрЄстке улиц 14-ой и Oу, за несколько кварталов от " ниверситетского стадиона куда ворвались болельщики и безуспешно пытались снести стойки ворот.
Unsuccessfully, of course.
Безуспешно, разумеется.
I've tried unsuccessfully to contact her so far, but I won't give up.
До сих пор мои попытки связаться с ней не были успешны, но я не теряю надежду.
Actually, I'm looking into the woman in the picture... Unsuccessfully.
Хотя, вообще-то я ищу женщину на фото... безуспешно.
- Unsuccessfully. - So far.
– Безуспешно.
Begging for money, unsuccessfully till now.
Клянчу деньги, и пока безуспешно.
I spend years trying to convinced the medical establishment that the hand washing prevent disease and unsuccessfully.
Я много лет пьıтался убедить медицинские учреждения, что мьıтье рyк предотвращает болезни, но безуспешно.
I have tried, unsuccessfully, to teach my grandson the art of polite conversation.
Я пыталась, увы, безуспешно, научить внука искусству галантной беседы.
You whip that hair around and fall over every reasonable girl that Guster hasn't unsuccessfully hit on already.
Ты вскруживаешь голову и увлекаешься каждой разумной девушкой на которую уже неудачно напал Гас.
Unsuccessfully, I might add.
Безуспешно, должен я добавить.
I went windsurfing... unsuccessfully.
Занялся виндсерфингом, неудачно.
I returned to aid my family... rather unsuccessfully.
Я вернулся помочь семье, но, как видишь, не удачно.
Probably unsuccessfully.
Наверное безуспешно.
Danny is trying unsuccessfully to communicate in quechua, which is the language of the ancient incan empire.
Дэни безуспешно пытается общаться с продавцами на языке кечуа, языке древней империи инков.
Well, for starters, evidence he has on me that I've tried unsuccessfully to retrieve.
Что ж, для начала, у него есть доказательства против меня которые я безуспешно пытался удалить.
"of the Muellers have tried unsuccessfully to get it back."
Мюллеров безуспешно пытались вернуть её.
A tedious form of self-loathing, that I've unsuccessfully tried to wean him off.
Это его любимейшая форма самоунижения, от которой я давно пытаюсь его отучить.
This office has unsuccessfully prosecuted him twice before.
Этот офис дважды пытался засадить его и пока безуспешно.
Unsuccessfully.
Неудачно.
Sadly, no, and I've been trying unsuccessfully to reach Mr. Reese.
Нет, и мистер Риз, к сожалению, также не выходит на связь.
He unsuccessfully engaged with the assailant.
Он безуспешно боролся с нападавшим.
Unsuccessfully, I take it?
Безуспешно, как я понимаю?
They've been trying unsuccessfully to recruit Mr. Stark for years.
Они безуспешно пытались многие годы заполучить мистера Старка.
Yeah, in 2002 and 2006 he was unsuccessfully tried for murders.
Да, в 2002 и 2006 его безуспешно судили за убийства.
You're trying to give up smoking - unsuccessfully - and you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you but now you feel indifferent about.
Вы безуспешно пытаетесь бросить курить, и одно время вы встречались с японкой, которая очень много значила для вас, но сейчас вам все равно.
Now, Janus thinks that means there's a new Martian weapon, some staggering breakthrough on an incredible scale of a technology they've been pursuing utterly unsuccessfully for years.
Янус считает, что это некое новое оружие Марса, какой-то невероятный прорыв колоссального масштаба в технологии, которую им не удавалось разработать уже долгие годы.
As far as I'm concerned, you're just another red shirt like so many others who tried unsuccessfully to stop me from saving the world.
Насколько я могу судить, ты просто один из чёртовых парней, как и все остальные пытаются остановить меня от спасения этого мира.
Well, let me list for you the number of items I've unsuccessfully had applied in the near past.
Позвольте я перечислю вам вещи, которые я недавно опробовал
- Unsuccessfully, most of the time...
— Безуспешно, как правило.
- Oh, so you're gonna Teddy it. - What's that? - That's when you try to turn your name into a verb unsuccessfully.
- То чувство, когда не получилось превратить свое имя в глагол.
Not unsuccessfully, upon the whole.
¬ целом, весьма успешно.
Unsuccessfully.
- Безуспешно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]