Unsullied translate Russian
93 parallel translation
You must always keep your conscience unsullied, do you hear?
Ты должен, слышишь, должен всегда держать в чистоте свою.
I am the high priestess of those who worship unsullied flesh.
Я верховная жрица тех, кто покланяется незапятнанной плоти.
The memory of the late prior Berlaimont remains for us in a pure and unsullied state.
Также неприкасаемой и чистой является память о покойном приоре де Берлемоне...
-... only to have that belief that unsullied optimism, dashed against the marble of the workplace.
В жизни всего надо добиваться самому. Я не теряю надежды.
Cos it's unsullied by former disappointments.
Да. И ещё раз.
Nevertheless. I sleep better, knowing my life's work is in the hands of the... the saintly, the unsullied Shawn Farrell.
И тем не менее, я сплю спокойнее, если знаю что дело моей жизни в святых руках незапятнанного Шона Фаррела.
Such pure, unsullied swordpIay...
Безупречное владение мечом!
- I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything that is good, unsullied, uncorrupted.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
It's unsullied.
Незапятнанный.
The truth was sullied and it could never be unsullied.
Правда была испачкана, и не может быть очищена уже никогда.
The point is, when you refused Matthew you were the daughter of an earl with an unsullied reputation.
Дело в том, что когда ты отказала Мэтью, ты была графской дочерью с безупречной репутацией.
Unsullied as children.
Становимся незапятнанными как дети.
- I float in the ambiguous middle ground, still beloved, my relationships unsullied once you two idiots get past this little kerfuffle.
Я плыл по течению в некое неясное средиземье, я был любим, и мои отношения ничем не омрачались. До тех пор, пока вы, два придурка, не ворвались в мой маленький мир.
Untouchable unsullied Miss Crane.
Неприкосновенная незапятнанная мисс Крейн.
Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world.
Говорят, Безупречные — лучшие в мире воины.
MISSANDEl : The Unsullied have stood here for a day and a night with no food or water.
Безупречные стояли здесь весь день и всю ночь, без еды и воды.
MISSANDEl : My master says the Unsullied are not men.
Мой господин говорит :
To win his shield, an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, find a newborn and kill it before its mother's eyes.
Чтобы заслужить этот щит, Безупречный должен пойти на невольничий рынок с серебряной монетой, найти там грудного младенца и убить его на глазах у матери.
The Unsullied are a means to an end.
Безупречные - — это лишь средство достижения цели.
You command the Unsullied.
Ты командуешь Безупречными.
All Unsullied boys are given new names when they are cut- -
Безупречным - мальчикам дают новые имена сразу после оскопления...
In 10 years, some of the boys you send them may be Unsullied in their turn.
Лет через 10, они быть может станут Безупречными.
But the Unsullied are not men.
Но Безупречные - не мужчины.
There are 8,000 Unsullied in Astapor.
В Астапоре 8 тысяч Безупречных.
The Dothraki you have are not worth what they cost to feed... I will give her 3 for those. ... but Master Kraznys will give you three Unsullied for all of them.
Ваши дотракийцы не окупят затрат на еду, но господин Кразнис даст троих Безупречных.
So, ask this beggar queen, Master Kraznys asks how you propose to pay... how will she pay for the remaining 7,877? ... for the remaining 7,877 Unsullied?
Господин Кразнис интересуется, как вы заплатите за оставшихся 7 877 Безупречных?
Is it true what Master Kraznys told me about the Unsullied? About their obedience?
Господин Кразнис рассказал мне правду о Безупречных и их послушании?
10,000 Unsullied.
Десять тысяч Безупречных.
You have 8,000 Unsullied.
У вас восемь тысяч Безупречных.
8,000 Unsullied stand between her and your cock.
Восемь тысяч Безупречных стоят между ней и твоим членом.
We can't beat 8,000 Unsullied on the battlefield.
Нам не победить восемь тысяч Безупречных на поле боя.
One of us slips into her camp past her Unsullied and her knights.
Один из нас проникнет в её лагерь, мимо её Безупречных и рыцарей.
My Unsullied need practice.
Безупречным нужна практика.
I'm not your general or a member of your Queensguard or the commander of your Unsullied.
Я не полководец или член Королевской гвардии, или командующий Безупречными.
Unsullied.
Безупречный.
Always Unsullied.
Всегда Безупречный.
Before Unsullied, nothing.
До Безупречный — ничего.
None of the Unsullied care what's under our clothes.
Безупречных не волнует, что там у нас под одеждой.
Only Unsullied.
Только Безупречных.
If the masters never cut me, I never am Unsullied.
Если бы господа меня не изувечить, я бы не стал Безупречный.
I never am chosen to lead the Unsullied.
Я бы не стать предводителем Безупречных.
8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons sailing into Blackwater Bay and storming the gates without warning.
Восемь тысяч Безупречных и две тысячи Младших Сыновей приплывают в Черноводный залив и штурмуют ворота без предупреждения.
Without the Unsullied to enforce your rule, the Wise Masters have retaken control of the city.
В отсутствие Безупречных, которые могли бы помешать им, мудрые господа снова захватили власть в городе.
My Unsullied will make them safe again in short order, my friend, this I promise you.
Мои Безупречные очень скоро вновь наведут там порядок, даю тебе слово, мой друг.
She commands an army of Unsullied, my queen.
Она командует армией Безупречных, моя королева.
I have been to Essos and seen the Unsullied firsthand.
Я был в Эссосе и видел Безупречных своими глазами.
You seem quite knowledgeable about the Unsullied.
Вы, похоже, хорошо осведомлены о Безупречных.
Fear not, Mother, I'll send Jack home unsullied.
Не бойся, мама. Джек вернется незапятнанным.
I'm only looking at the hearts... trying to keep my judgment unsullied.
Я лишь смотрю на сердца... пытаюсь составить беспристрастное суждение.
What a wholesome and unsullied creature you are.
Какое вы чистое и невинное создание.
Her ship will buy her 100 Unsullied, no more, Your ship will buy you 100 Unsullied. And this because I like the curve of her ass.
Ваш корабль пойдёт за сотню Безупречных.