English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unthinkable

Unthinkable translate Russian

234 parallel translation
Hidden in the library of the Harvard Divinity School and kept for 2 decades under lock and key here is a doctoral thesis describing a research project unthinkable today : an experiment to discover the effect of psychedelic drugs on the religious experience of student priests.
— пр € танна € в библиотеке √ арвардской Ўколы Ѕогослови € и остававша € с € два дес € тилети € под замком, эта докторска € диссертаци € описывает исследовательский проект немыслимый сегодн € : эксперимент исследующий эффект психоделических наркотиков на религиозный опыт студентов-св € щеннослужителей.
Sir, it is unthinkable.. That the Pyncheon birth-rite should be put upon the auction block.
Сэр, это немыслимо, чтобы родовая собственность Пинченов ушла с молотка!
I tell you, I've done things that would have seemed unthinkable before the war.
Знаете, мне случалось делать такие вещи, которые до войны показались бы немыслимыми.
For us, it is unthinkable, is it not my friend?
Для нас это немыслимо — верно, милый друг?
unthinkable.
Это невозможно.
You see... it's quite unthinkable that a gentleman should go on strike.
Понимаете... совершенно немыслимо, чтобы джентльмен бастовал.
I see her in dangers... strange, unthinkable, nameless.
Я вижу во сне, что она в опастности... в какой-то страшной, но неопределённой...
Those you call mutants form a race superior to ordinary men whom we have almost eliminated. Unthinkable.
Те, кого вьi зовете мутантами, составляют вьiсшую расу по сравнению с людьми, которьiх мьi практически уничтожили!
And joining them would be unthinkable.
Выбора нет.
Unthinkable!
Это невозможно.
To us, violence is unthinkable.
Для нас насилие немыслимо.
Me busy, is that so unthinkable?
Я занят, это так немыслимо!
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
Sir, lt's quite unthinkable!
Я не могу даже подумать о таком.
Catholics as allies! It is unthinkable!
Я делаю то, что считаю нужным.
An England without a king is unthinkable.
Англия без короля неприемлема.
That's unthinkable, isn't it?
Это же невероятно!
Nothing is unthinkable
Нет ничего невероятного.
Unthinkable!
Немыслимо!
Unthinkable
Немыслимо!
Unthinkable I'll lock her up in her room
Немыслимо!
Search the... That's unthinkable!
Досматривать диппочту?
To disturb it would be unthinkable high treason.
Помешать ей было бы немыслимой государственной изменой.
But that is impossible, That is unthinkable,
Начало вернуть невозможно, Немыслимо,
It's unthinkable.
Но это немыслимо.
It's unthinkable.
Это немыслимо.
And you may be assured even the unthinkable will not deter me that you want to lay for me.
И будте уверены, я не боюсь подумать даже о самом невероятном...
That was unthinkable.
Это было немыслимо.
I don't understand how he could fall into such a trap because a direct confrontation is unthinkable... by a bullet.
Странно, как он дал заманить себя в ловушку. Это не в его стиле. Из огнестрельного оружия...
Otherwise, it's unthinkable.
Иначе, это немыслимо.
I've just been trying to reach a few of our friends... who could tell me if the unthinkable... was being thought about in D.C.
я, просто, попыталась дозвонитьс € до некоторых наших друзей... оторые могли бы мне сказать если бы немыслимое... задумывалось в ¬ ашингтоне.
Wheras, it's sublime when it comes by surprise, the head and body blow up, go from ignorance to the unthinkable.
А ведь как это приятно, когда это происходит внезапно. Голова и тело взрываются. Переход от невежества к знанию.
What a way to die. It's unthinkable.
Такая преждевременная кончина.
It's unthinkable!
Это немыслимо!
Because the alternative is unthinkable.
Альтернативы здесь быть не может.
An unthinkable, utterly impossible present!
Невероятный, совершенно невозможный подарок!
It's not unthinkable.
Ёто не так уж неверо € тно.
Uh, ladies and gentlemen... the unthinkable has happened.
Леди и джентльмены, случилось невероятное.
Now, Marge, if the unthinkable should happen, you're gonna be lonely- -
Вонючие штанишки. Мардж, если произойдет немыслимое, тебе будет одиноко.
So I got interested in old-time music, and went to the black section of town... knocking on doors and looking for old records... and things like that that would be unthinkable... if you were going to be a normal teenager.
Я начал интересоваться старомодной музыкой, и отправился в черную часть города... стучась в двери в поисках старых записей... и об этом даже подумать было нельзя... если ты нормальный подросток.
That's... shocking, it's unthinkable.
Это... шокирующе, это невообразимо.
Today it would be unthinkable.
Сегодня же она невероятна.
And given their positions, it's even that much more unthinkable.
И даже учитывая их позиции, это более чем невероятно.
But it wouldn't be unthinkable to consider this your gravesite as well, would it?
если бы ты считал что он сам себе могилу вырыл )
With a piece of engineering this complex with so many unknowns, could the unthinkable occur?
И не таится ли в сложной и даже загадочной инженерной конструкции непредсказуемая угроза?
No, no, it's just that sometimes, when the motivation is strong enough, the unconscious can cause a person to act in ways that the conscious would find unthinkable.
Нет, нет. Просто иногда, когда мотивация достаточно сильна подсознание может заставить человека применить средства которые сознание сочло бы неприемлемыми.
Then Charlotte did the unthinkable.
И тут Шарлотта сделала кое-что совсем невероятное.
It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy.
Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию.
That's unthinkable.
Это немыслимо.
Unthinkable!
Даже и не подумаю!
Unthinkable.
М-р Джордж Лэнсинг, эсквайр. Невероятно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]