English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unveiled

Unveiled translate Russian

68 parallel translation
Miss Sylvia has unveiled this part of the future.
Мисс Сильвия умеет заглядывать в будущее.
Thankfully you assure yourself as you read your morning paper that another day has come and no war broken out, no new dictatorship has been set up, no particularly disgusting scandal been unveiled in the worlds of politics or finance.
то и дело вызывают у нас тошноту, тот очень доволен такими нормальными, половинчатыми днями, как сегодняшний ; он благодарно сидит у тёплой печки, благодарно отмечает, читая утреннюю газету, что и сегодня не вспыхнула война, не установилась новая диктатура, не вскрылось никакой особенной гадости в политике и экономике.
The monument has not been unveiled yet.
Монумент еще не открыт.
Professor Preobrazhensky's marvellous experiment has unveiled one of the mysteries of the human brain.
Изумительный опыт профессора Преображенского раскрыл одну из тайн человеческого мозга.
Eve Unveiled
"Ева как она есть".
Mystery woman, unveiled.
Таинственная женщина без чадры.
Just tell us what happened after Mrs. Hooper unveiled her breast to you.
Просто расскажите, что произошло когда миссис Хупер показала вам грудь.
Now, they've recently been through a multimillion-pound restoration, largely paid for by a corporate sponsor, of course. And they're due to be unveiled tonight at the Tower of London.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя.
Look at all the unveiled women!
Глянь на женщин с непокрытыми лицами!
Women dwell in the streets unveiled.
Женщины бродят на улицах с открытыми лицами.
Michael's father always unveiled his construction projects... with a highly publicized ribbon-cutting ceremony.
Отец Майкла всегда открывал все свои постройки торжественно с очень разрекламированной церемонией перерезания ленточки.
The beauty that waits to be unveiled. The mysteries that long to be uncovered.
красота, что ждет, пока ее раскроют, тайны, которые стремятся разгадать.
The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport.
Именно сегодня презентация в аэропорту Майями.
But as spring creeps up from the south, the taiga is unveiled.
Но т.к. весна крадется с юга тайга раскрывается.
But when the sculpture's true function Was unveiled the next day, Whatever support they did have...
Но как только на следующий день прояснилось истинное назначение скульптуры, все потенциальные единомышленники... очень быстро "смылись".
An epic tale of blunder and despair, a withering saga of mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail or the children of dawn in crazy duress ever watched the red sun without bothering to dress.
Эпическое сказание об ошибках и отчаянии, замешанное на тайнах. Сказание о будущем Америки и ее детях. Купите здесь, прочтите там.
An epic tale of blunder and despair, a withering saga of mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail and the children of dawn in crazy duress...
Купите здесь, прочтите там. Пожалуйста, кто-нибудь остановите его.
The original Turk was an automaton constructed and unveiled in 1770 by the Baron Wolfgang von Kempelen.
Оригинальный "Турк" был автоматическим устройством созданным и представленным в 1770 году бароном Вольфгангом фон Кемпленом.
And I may or may not have tracked down a counterfeiter, unveiled a nanny ring, saved the show american duos,
И я, возможно или нет, выследил фальшивомонетчика раскрыл тайну кольца няньки, спас шоу американских дуэтов,
The truth behind the case has been unveiled, I can't act like I know nothing anymore.
Истина, сокрытая ранее, была выявлена в результате расследования, посему я не буду далее делать вид, что ничего не знаю.
The clouds cleared'the peak was unveiled, and we grieved to see it.
Облака рассеялись, показалась вершина, и мы с унынием смотрим на нее.
He unveiled his beautiful man-Pussy.
Он продемонстрировал свою "мужицкую киску"!
At a meeting of central bank heads and finance ministers dubbed "Bretton Woods II," the plan for world government was unveiled by the very bankers that had engineered the collapse.
На встрече глав центральных банков и министров финансов, прозванной "Бреттон-Вудс 2," план относительно мирового правительства был обнародован теми же банкирами, которые спроектировали крах.
These would be the cold sleep centers they unveiled?
Вы говорите об объекте для криогенного сна?
Well, today, the mystery will be unveiled.
Что ж, сегодня тайна будет раскрыта.
In an attempt to control the violence, the two parties also unveiled a new peacekeeping force.
В попытке взять насилие под контроль, обе партии приоткрыли информацию о новом отряде, поддерживающем мир.
Your sons open their hearts to you unveiled
дети твои открывают тебе свои сердца.
Fuck, since that arsehole unveiled his game, the network is threatened.
Твою мать, из-за того, что этот урод затеял свою игру, вся сеть под угрозой.
Vlad said that the footballer unveiled his game.
Влад сказал, что футболист раскрыл свою игру.
That no matter what other troubles we unveiled, I would not blame my mother, so...
Что не смотря на любые проблемы, которые мы раскроем, я не буду осуждать свою мать, поэтому...
You'll be picking up a monument commemorating my lost crew, to be unveiled Tuesday at their memorial ceremony.
Вы заберёте памятник, в честь пропавшего экипажа, который будет открыт во вторник, на поминках.
From the secrets unveiled.
- Разоблачением тайн.
That's six months before Nyle unveiled it in Milan.
За шесть месяцев до того, как Найл представил его в Милане.
He wants to organize a grandiose ceremony for when this gift is unveiled.
Он хочет организовать грандиозную церемонию,.. ... когда этот дар торжественно раскроют.
Because when the E-type was unveiled at the Geneva Motor Show in March 1961, it was an instant hit.
потому что когда E-type был представлен на Женевском автосалоне в марте 1961, он был хитом.
Burger King unveiled a new kid's box this week, the children can also wear it as a crown.
"Бургер Кинг" на этой неделе представил новую коробку, которую дети могут носить как корону.
Then you and the entire world will see the painting unveiled and publicly tested to prove its authenticity.
В таком случае и вы, и весь мир не только увидите саму картину, но и услышитет официальное подтверждение ее подлинности.
It was as if by locking off the secret of one man's life forever, he had unveiled another much deeper and darker secret within himself.
Но скрыв тайну другого человека, он приоткрыл в себе более темную тайну.
I finally unveiled who had scripted the letter.
Я отыскала, наконец-то, автора письма злого.
These are the newest high-tech gadgets being unveiled at the conference this week.
Это новейшие высокотехнологичные устройства, которые впервые выставляют на этой конференции.
Not as your mannequin to be unveiled and put away at will.
Не в качестве твоей манекенщицы, которую ты можешь показывать и убирать, когда тебе захочется.
A Representative cover unveiled...
Прикрытие Представителя раскрыто...
and thanks to you was unveiled Thank you
о чём раньше и не подозревал. Спасибо.
This painting was stolen the same night that the Aster Museum finally unveiled it to the public.
Картина была украдена той же ночью, когда музей Астер наконец-то представил ее общественности.
Ted, your building finally gets unveiled to the whole world.
Тед, ваше здание, наконец, стало известным во всем мире.
Lucille found other means to mollify her alibi- - both of which were unveiled at a family meeting.
Люсиль нашла другой способ сдобрить своё алиби. И рассказала о нём на семейном собрании.
But when unveiled it in Garden Grove, I had to duck a woman's pump and a mini pizza.
Когда я объявил об этом в Гарден-гроув, пришлось уворачиваться от женских туфлей и мини-пиццы.
The reviews won't say, "Major masterpiece gets unveiled," they'll say, "Major actor gets Alzheimer's."
В рецензиях напишут не "В мир пришел великий шедевр", а "У великого актера болезнь Альцгеймера".
These mysterious mountains have finally unveiled their secrets.
Эти загадочные горы наконец раскрыли свои секреты.
Touting his experience in the private sector, today found the former CEO campaigning in Portsmouth, where Governor Romney unveiled his Day One, Job One plan that would add 12 million new jobs in his first term.
Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием'День первый, Работа первая'который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока
" Will be unveiled in the Grand Pavilion of the Hall of Education.
"Будет представлена в Большом Павильоне Зала Образования"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]