English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Upended

Upended translate Russian

26 parallel translation
Upended.
Верхняя половина.
I think they were buried, but when I heard her say she loved me... ... everything was unearthed. I'm upended.
что Элли любит меня все вышло наружу.
I'm upended.
Я будто вывернут наизнанку.
I'm utterly upended.
Я совершенно ошеломлен.
That's when residents found their barbecues upended... their clean laundry trampled... and their skateboards missing.
Когда жители обнаружили, что их барбекю перевернуты вверх ногами... чистое белье - потоптанно... а скейтборды - угнаны.
Do you think she could have upended a 180-pound man and placed him in a poop pit?
Вы правда думаете, что она, возможно, перевернула вверх ногами 180-фунтового мужчину и засунала его в дыру туалета?
Chairs upended.
Кресла валялись.
The world has been upended.
Думаю, тебе это сейчас нужно больше, чем мне.
And now you've upended the entire world, and you hide behind determinist rhetoric.
Еще раз хочу сказать вам огромное спасибо за все.
The world has been upended.
Мир перевернулся.
And now you've upended the entire world, and you hide behind determinist rhetoric.
И сейчас ты опрокинул весь мир. а ты прячешься за риторикой детерминизма.
The universe is totally upended, and we must right it immediately.
Мир совсем сошел с ума, и мы должны это немедленно исправить.
Ain't going nowhere near him, not ever again, not after he upended me and damn near choked me.
И близко к нему не подойду, после того, как он сбил меня с ног и чуть не задушил.
She just came here and upended everything like it was nothing.
Она просто пришла сюда и перевернула все, будто это ничего не значило.
No, you upended our lives because it was extremely important to you.
Нет, ты перевернул нашу жизнь, потому что это было так важно для тебя.
It upended the social order and prolonged the dark ages 150 years.
Общественный порядок нарушился а темный век продлился на 150 лет.
It upended all of our theories about physics.
Он перевернул все наши теории в физике.
You just upended your ex-wife's entire life.
Ты только что перевернул жизнь бывшей жены.
The man's entire life is upended.
У него вся жизнь перевернулась.
We have utterly upended the most fundamental principle of how things are to be, which is led by men...
Мы в корне изменили самый основной принцип хода вещей, который управлялся мужчинами...
The whole town will be upended.
Господи, весь город будет вверх дном!
I've been having trouble sleeping lately, so I suspect that it might have something to do with leaving things so... upended between us, and I do think that a certain closure would help both of us to move on is all I'm saying.
Подозреваю, это связано с тем, что наши отношения остались незавершенными. Я думаю, что расставив точки над "и", мы бы оставили эту ситуацию позади, вот и все.
The man who upended his whole life for you.
Мужчина, который перевернул всю свою жизнь из-за тебя.
And he upended his life to get revenge but then didn't have the guts to go through with it.
И он перевернул свою жизнь, чтобы отомстить, но у него оказалась кишка тонка, что бы это сделать.
I'm just saying this kid's life has been upended badly.
Я просто говорю, что жизнь этого ребенка перевернулась с ног на голову.
My first guest is certain that after she came out at the age of 57, after having a family of her own, including children and marriage to a man, she was utterly ostracized from her family and it completely upended her life.
Моя первая гостья уверена, что после того, как ей выполнилось 57 лет, после того, как появилась семья, включая детей и брак, после того, как ее изгнали из семьи, ее жизнь перевернулась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]