User translate Russian
772 parallel translation
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
{ Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова, } { они не годятся для благородных дам. }
Your Honor will observe that it is of a very dull finish... a finish similar to that used by the army... the purpose of that being that no reflection on the barrel will reveal the user's position.
¬ аша честь видит, что у него матова € поверхность. " акую отделку используют в армии, чтобы отражЄнный свет не выдал местонахождение его обладател €.
It has a lot of snags from the user point of view, and, uh... we don't think it has sufficient advantages to offset them.
С точки зрения потребителя есть множество недоработок и мы не видим преимуществ, которые бы их перевешивали.
We didn't like it because it had user snags.
Нам это не понравилось из-за потребительских недоработок.
I ain't even a user.
У меня даже нет постоянного клиента.
Notify Starbase 4 that we've recovered its shuttlecraft, and it will be returned along with its user as soon as we've completed our mission at Ariannus.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Don't touch me you dirty crook, user of whores
Не трогай меня, грязный мошенник, сутенёр.
The forger and the user of the sword should live in such a way that it comes to stand for the annihilation of anything in the way of justice, peace and humanity.
Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
You're gonna make my User, Mr. Henderson, very angry.
Мой пользователь, мистер Хендерсон, будет очень зол.
If I don't have a User, who wrote me?
Если у меня нет Пользователя,
Who's your User?
Кто твой Пользователь?
I can't worry about every user request.
Я не в состоянии удовлетворять запросы каждого пользователя!
User requests are what computers are for.
Удовлетворение запросов - это то, для чего вообще нужны компьютеры.
He's a User.
Он Пользователь.
- A User? - That's right.
- Пользователь?
A User, I mean...
Пользователи, они...
A User even wrote you!
Даже тебя написал Пользователь!
No one User wrote me.
Никто меня не написал.
- The name of my User.
- Это имя моего Пользователя.
- I'm a program from a User that knows Alan.
Я программа пользователя, который знаком с Аланом.
I'm remembering all kinds of stuff, like my User wants me to go after the MCP.
Я уже всё вспомнил, даже то, что мой Пользователь отправил меня сюда.
- My User wants that, too.
- Мой Пользователь тоже.
If you know anybody who's got an army for rent, fine, but my User told me to take that sucker out, or I'm never getting out.
Если ты знаешь, где можно нанять армию, то прекрасно, но мой Пользователь сказал мне вытащить этого засранца, или мне самому никогда отсюда не выбраться.
We can't get to the MCP... without the help of my User.
Нам не попасть к Управляющей программе... без помощи моего Пользователя.
Now for some... real User power.
Вот что значит... Сила реального Пользователя.
Oh, my User!
О, мой Пользователь!
Are you a User?
Ты - Пользователь?
I've come to communicate with my User.
Я пришёл поговорить со своим Пользователем.
My User has information that could... make this a free system again.
У моего Пользователя есть информация, которая могла бы... снова сделать эту систему свободной.
Who is your User, program?
Кто твой Пользователь, программа?
We did take care of that User you sent us.
Все наши проблемы - от того Пользователя, которого ты прислал нам.
I'm what you call a User.
Я тот, кого вы называете Пользователями.
You're a User?
Ты - Пользователь?
If you are a User, everything you've done is according to a plan.
Если бы ты был Пользователем, всё, что ты делаешь, должно согласовываться с планом.
That is a User.
Это Пользователь.
Your User can't help you now, my little program.
Твой Пользователь не поможет тебе, моя маленькая слабая программа.
It's the user.
То есть тот кто говорит эти слова!
In 90 minutes, I've got to go before the Archbishop with a presentation on targets for expanding our user base, and you're giving me a set of figures — – Ballpark.
Через полтора часа я должен буду предстать перед архиепископом и представить ему бизнес-план по расширению пользовательской базы. А ты мне даешь цифры... О бейсбольном поле!
Jeepers. lt's even user-friendly.
Вот это да. Так просто.
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
Были ли признаки, позволяющие определить, мисс Блейн регулярно принимала этот наркотик или нет?
The onboard control systems for every starship require a user code clearance.
Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
It talks about a peculiar mechanism, an invention that extends its user's life. But it has rules, precise rules, very strict, on how to use it.
В частности, в ней говорится об одном механизме, который продлевает жизнь своему владельцу, и даются указания, как им пользоваться.
Even a fragment might be enough to identify the user.
Конечно, но даже фрагмента должно хватить, чтобы определить пользователя.
The user interface is a little unusual but I think we can access it.
Пользовательский интерфейс немного необычен, но, думаю, мы сможем войти.
My problem is I'm a real user of women.
А я женщин просто использую.
Dust is a major problem for telepaths... because it allows the user to commit a kind of telepathic rape.
"Прах" является большой проблемой для телепатов, так как позволяет совершить нечто вроде телепатического изнасилования.
You must not let them intimidate you with all the user manuals, think beyond, throw them away,.
И пусть вас не пугают инструкциями, выбрасывайте их думайте сами.
I'm not a big drug user anymore!
Я перестал быть заядлым наркоманом!
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts.
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя.
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab'em, you go... and then you start to eat them, and...
Так, это все что касается деревьев. Яблоки замечательные. У яблок пользовательский интерфейс.
Possible IV, possible intravenous drug user.
Внутривенно.