English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Usually

Usually translate Russian

11,328 parallel translation
Generally, I've found that more intelligent people are usually among the last to accept the existence of strigoi, and therefore the last to flee.
Вообще-то, я обнаружил, что чем умнее люди, тем дольше они обычно не могут принять существование стригоев, и поэтому убегают самыми последними.
I usually wake up around 3 : 00, choking.
Обычно я просыпаюсь около трех ночи, задыхаясь.
A guy in your position doesn't usually surround himself with people he doesn't know.
Люди в вашем положении редко подпускают к себе совсем незнакомых людей.
With repeat murders, the killer is usually attracted to the same kind of victim.
Обычно серийные убийцы предпочитают определенный тип жертв.
Well, does he usually sleep until after 11?
Он всегда спит до 11? Да.
I'm not usually a sentimental sort but I have kept these things since childhood.
Я не слишком сентиментальна, но эти игрушки я сохранила с детства.
But, I'm sorry, how fast do I usually run?
Простит, а обычно я как бегаю?
But the ones who don't usually end up behind bars.
Но кто меня не слушает, обычно оказывается в тюрьме.
Yeah, he is, but not usually to you.
Так и есть, только обычно не с тобой.
I don't usually go for a mid-50s woman.
Я не интересуюсь женщинами за 50.
Usually when someone hires personal security, it's to thwart a specific threat.
- Охрану обычно нанимают из-за конкретной угрозы.
Germans being caught in the crossfire isn't usually considered a problem.
Немцы, попавшие под перекрёстный огонь, обычно не рассматриваются, как проблема.
The blouse I usually wear under it has completely disappeared.
Блузка, которую я обычно одеваю под низ, исчезла.
Usually, but I'm open, depending on what you're into.
Как правило, но могу и принимать, смотря, что тебе нравится.
Zach usually starts on the mound, but if he's had too many Coronas, his stuff is shit.
Зак обычно начинает с горки питчера, но если он выпил слишком много пива, он криво бросает.
Usually when you guys pop up this quick, the clients have a lot to say.
Обычно, когда ваша братия так быстро появляется, клиенту как раз есть что сказать.
They're part of a work release program for drug addicts, usually meth heads
Они участники программы реабилитации для наркоманов. В голове один мет
We usually don't have control over moments like this in our lives.
Обычно, у нас нет контроля над такими моментами в нашей жизни.
Usually I get a bunch of apps to share.
Обычно я заказываю несколько тарелок с закуской, как общее блюдо.
Don't usually flash that on a first date.
Я обычно не свечу этим на первом свидании.
- usually aren't.
- обычно не в порядке.
Well, this is usually the part where you give some kind of...
Здесь обычно говорят что-то вроде...
I don't usually talk about this, Harry, but my family lost everything during the revolution in Iran.
Я обычно не рассказываю об этом, Гарри, но моя семья потеряла все во время революции в Иране.
I was just worried,'cause usually if a mother receives texts about their child, usually they respond to those texts.
Я просто волновался, потому что обычно, если мать получает сообщения о ее ребенке, то отвечает на них.
Your circuit scores are usually top three.
По баллам ты обычно в тройке.
Usually, when your mom makes up her mind, she sticks with it.
Обычно, когда твоя мама приняла решение, она его придерживается.
She usually naps around 3 : 00 and is always in a terrible mood when she wakes up.
Она обычно засыпает в 3 : 00 и у нее всегда плохое настроение по пробуждению.
I don't usually share that information until the third date.
Я обычно не делюсь такой информацией до третьего свидания.
I'm usually complaining about my mom, not worrying about her.
Обычно я жалуюсь на свою мать, а не беспокоюсь о ней.
But usually I have to... cajole or trick or pay for this sort of thing.
Но обычно мне приходиться... задабривать или обманывать или платить за такие вещи.
Usually that pobrecito can barely say two words to you.
Обычно он не может связать и двух слов в твой адрес.
I'm not usually like this.
Я вовсе не такой человек.
You usually reserve this for business.
Обычно ты отводишь это время для дел.
I'm not usually like this.
Обычно я не такая.
They usually use this stuff to put down gorillas and cats.
Обычно это используют для горилл или кошек.
We're usually wasted.
Мы с утра никакущие.
- Mm. Usually I like it chilled, but it's delicious.
Обычно я люблю охлаждённую, но это восхитительно.
Usually, comas like this just last a few days until things normalize, but, uh, you just never know.
Обычно через несколько дней пациент выходит из комы, но... Сложно сказать наверняка.
My mom worked a bunch of jobs, so I usually let myself in after school.
Моя мама работала на нескольких работах, и после школы я был предоставлен самому себе.
I usually let myself in after school.
После школы я был предоставлен самому себе.
Things aren't usually worth caring about.
Жизнь вообще не стоит переживаний.
'Cause... that's what people usually say when they do want to talk about it.
Потому что... обычно когда люди это говорят, они хотят об этом поговорить.
Look, I'm not one to usually make a stand.
Слушайте, я не истина в последней инстанции.
Coming back from the dead usually is.
Так обычно и бывает с воскресшими.
Yeah, that's usually the way it works with you, isn't it?
Да, с тобой обычно все происходит именно так, разве нет?
Well, usually, they're not writing from the Nazi perspective, so no.
Обычно, они не пишут о представлениях нацизма, так что нет.
This is usually the part where we kiss good night and go our separate ways.
Обычно, здесь мы целуемся на прощание и расходимся по домам.
I usually pretend to look for it.
Обычно я притворяюсь, что ищу его.
Don't you usually surf Malibu or something?
Разве ты не в Малибу обычно серфишь?
She usually keeps me informed if she's going somewhere.
Обычно она сообщает мне, когда куда-то идет.
And I didn't think much about it because... to tell the truth, it happens to tech companies more often than we like to admit, and usually, the people doing it are other tech companies.
И я не особенно обратил на это внимание, потому что, по правде говоря, это случается с техническими компаниями чаще, чем мы бы хотели признать, и обычно это делают люди из других компаний.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]