English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Usurper

Usurper translate Russian

64 parallel translation
Behold, where stands the usurper's cursed head.
Вот голова проклятого тирана.
Strike with your lightning this usurper.
Ударьте своими молниями этого захватчика.
He was an ex-blindman, usurper and goose-thief.
Это был бывший слепой, самозванец и гусекрад.
Turone, usurper and uncle of the child, will give you no truce.
Узарпатор Турон, дядя младенца, не будет нам давать покоя.
Behold where lies the usurper's cursed head.
Вот голова злодея.
King Cromwell, the usurper, lord Mikah, the last legitimate heir to the throne.
Королю Кромвелю, узурпатору, и Принцу Майке, последнему законному наследнику престола.
- May I ask, was that the young usurper?
- Скажите, это была юная узурпаторша?
We are ready to raise the flag of rebellion against the usurper Napoleon Bonaparte and to declare our loyalty to the true king, Louis Philippe, Prince de Bourbon.
Мы готовы поднять восстание против узурпатора Наполеона и заявить о нашей верности истинному королю, принцу Луи-Филиппу де Бурбон.
Jean-Baptiste Lully is a usurper, a sodomite
Узурпатор, содомит!
I have the way and the means to crush the usurper of my throne as one would crush a revolting spider.
- У меня есть все возможности уничтожить того, кто захватил мой трон. раздавить его, как противного паука.
We will not recognize this usurper to the throne!
И мы не признаем захватчика престола!
Usurper!
Узурпатор!
High King of Narnia, Lord of Cair Paravel and emperor of the Lone Islands, in order to prevent the abominable effusion of blood, do hereby challenge the usurper Miraz to single combat upon the field of battle.
Bepxoвный кopoль Нapнии, Лopд Кэp - Пapaвeл и импepaтop Лoн Aйлeндc, чтoбы пpeceчь кpoвoпpoлитиe вызывaю yзypпaтopa Mиpaзa нa пoeдинoк.
Double the cash plus more diamonds if the usurper takes to his heels and we get back Boulounga.
В два раза больше денег и алмазы россыпью если узурпатор возьмёт ноги в руки, а мы возродим величие Булунга.
If the soul does not rule, whoever it may be is simply a usurper.
Если правит не душа, то кто бы это ни был, он может быть только узурпатором.
I'm here to see the usurper Stephen at the command of the Queen.
Я пришел по приказу королевы встретиться с узурпатором Стефаном.
He's the one who betrayed Bartholomew of Shiring, the Queen's friend, to Stephen, the usurper.
Это тот самый человек, который предал Бартоломео из Ширинга, друга вашей Королевы, отдал его в руки узурпатора Стефана.
Uh, the usurper Stephen refused to grant us an other.
Узурпатор Стефан отказался пожаловать нам новое.
We do, My Empress, It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones.
Нам, моя императрица, это узурпатор Стефан разрешил Кингсбриджу добывать там камень.
He resembles the usurper's son near enough.
Он очень похож на сына узурпатора.
- He's a usurper.
Он - узурпатор!
There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper.
В Семи Королевствах еще остались те, кто называет меня узурпатором.
The breath of the greatest dragon forged the Iron Throne, which the usurper is keeping warm for me.
Дыхание величайшего дракона выковало Железный Трон который узурпатор согревает для меня.
The usurper had them smashed to powder, I expect.
Я думаю, узупатор разбил их в пыль.
The Usurper is dead.
Узурпатор мертв.
Little usurper.
Маленький узурпатор.
The usurper Robb Stark...
Узурпатор Робб Старк.
The usurper Robb Stark is dead.
Узурпатор Робб Старк мертв.
The usurper Robb Stark.
Узурпатор Робб Старк.
The usurper Balon Greyjoy.
Узурпатор Бейлон Грейджой.
The usurper Joffrey Baratheon.
Узурпатор Джоффри Баратеон.
And your dead husband who gave his life fighting that usurper.
И своего мертвого мужа, который отдал жизнь, борясь с этим узурпатором.
Death to the usurper!
Смерть узурпаторше!
If we rise up now as one, we can unseat this York usurper and return the throne to Lancaster!
Если мы объединимся, то сможем одолеть этого йоркского узурпатора и вернуть трон Ланкастерам!
Strike down this wicked usurper who has taken the rightful king's crown.
Порази злобного узурпатора, отнявшего корону у истинного короля.
And that usurper will die for it!
За это узурпатор умрет!
Is it a good idea for a King to spar with his usurper?
А разве это хорошая мысль - королю спорить с его узурпатором?
- The usurper Joffrey Baratheon.
- Узурпатор Джоффри Баратеон.
Why did the usurper pardon you?
Почему узурпатор помиловал вас?
Across the Narrow Sea, your books are filled with words like "usurper" and "madman"
Там, за Узким Морем, в ваших книгах полно слов вроде "узурпатор", "безумец"
You are a traitor and a usurper.
Ты предатель и самозванец.
Barry : Fauzi, they're gonna call me a usurper.
Фаузи, люди назовут меня захватчиком.
Usurper.
Захватчик.
The last thing I need is a usurper.
Мне тут узурпатор не нужен.
The last thing I need is a usurper.
- Мне тут узурпатор не нужен.
Together we can overthrow this usurper.
Вместе мы сможем свергнуть узурпатора.
To speak to the usurper.
Поговорить с узурпатором.
I promise you, I will let no one... not Elizabeth, not any usurper... take my country from me.
Обещаю Вам, я никому не позволю... ни Елизавете, ни единому узурпатору... забрать у меня мою страну.
~ Usurper.
– Узурпатор.
~ Usurper?
– Узурпатор?
Although the fact you're the usurper who's stolen her throne
Хотя то, что именно ты воцаришься на ее месте,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]