English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Utilities

Utilities translate Russian

152 parallel translation
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города.
We had to repair hospitals and public utilities.
Мы восстановили больницы и коммуникации.
The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to coach you can turn on the refrigerator and the water heater shop for food and start eating. "
Смотритель парка поможет вам установить трейлер... как только коммуникации будут подведены, вы можете включить холодильник и водонагреватель, купить продукты и начать есть. "
Utilities, 47.23. Off 11 cents.
Сфера обслуживания - 47 и 23.
I'll have the utilities turned on right away.
Электричество должны скоро подключить
Drink for your household utilities.
- За ваше коммунальное хозяйство!
- You pay the utilities.
И вы платите коммуналку.
There are 25 of us in Paris : we ´ re "public utilities".
Да, да, нас 25 в Париже, мы приносим общественную пользу...
Utilities, $ 62. Food, $ 210.
Комуслуги - 62 доллара, еда - 210 долларов.
Ban of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers and a federal Entry and Inspection order.
Запрет Предприятий коммунального обслуживания для не имеющих лицензию Ненужных Укладчиков и федеральное Вход и инсПэкционный заказ.
These utilities are our top priority today.
Это наш главный товар на сегодня.
What. It's $ 650, utilities included.
650 долларов, включая коммунальные услуги.
We've got utilities on throughout camp.
Мы распределили все по лагерю.
You pay utilities with you chip card.
За удобства платите своей чип-картой.
Thls ls the guest bedroom, which you can use for storage or utilities, or lf the pair of you want to bring another life into the world.
Это спальная для гостей, которую можно использовать как кладовку или для нужных вещей, или если вы оба захотите подарить этому миру еще одну жизнь.
We're calling the power utilities now so bear with us for a while.
Мы связались с подстанцией, проявите терпение.
THE UTILITIES?
Коммунальные услуги?
0bviously a bit of a state at the moment, but you can use it for storage, utilities, or if you want to bring a little life into this world.
Немного в беспорядке в данный момент. Но вы можете использовать ее как кладовку или для инженерных сетей, или если вы захотите принести новую жизнь в этот мир.
Sewers and utilities.
Канализация и отопление.
Two, three years of rent, utilities, food..
Плата за квартиру, коммунальные услуги, еду. За два, три года.
Yeah, but these are probably for utilities, you know, electricity and shit. Yeah. They run all the way through the park, right under where the kids sleep.
Не пройти дальше народных сказаний о том, что есть райский сад, где я смог бы остаться навеки.
We ran the names Tommy Priore gave us through DMV, public records, tax rolls, utilities.
- Мы проверили имена, которые назвал нам Томими Прайор,... через департамент автотранспорта, по публичным записям, через налоговиков и коммунальные службы.
- This place even pays utilities.
- Здесь даже комуналку оплачивают.
What are utilities?
А что такое комуналка?
Routed it right into Wayne Tower, along with the water and power utilities.
Конечная станция - прямо в Башне Уэйна, а вдоль путей - водопровод и кабели.
Still owes money on all his bills. Phone, credit, utilities.
Должен по всем счетам - за телефон, кредит, обслуживание.
Rent, utilities, insurance...
Аренда, инструмент, страховка...
And thank god we don't pay for utilities.
И слава Богу, мы не платим за электричество.
Public utilities are seized by fifth columnists.
Общественной собственностью завладели 5 обозревателей.
the internet... connectivity... electrical... power... critical... utilities... their... fate... now... rests... in... our... hands.
- Интернет- - вся система энергетики - - и- - системы - - снабжения- - их - - судьба- - теперь- - находится - - в- - наших- - руках.
Step three : get rid of all the utilities - gas, water, electric, nuclear...
Третье : отказ коммунальных систем - газ, вода, электричество, энергетика.
You guys paid off our massive utilities bills? - How did you afford that?
Вы расплатились по нашим огромным счетам?
Today, government agencies are issuing warnings of serious disruptions to all domestic utilities due to high levels of absenteeism caused by sickness.
Сегодня правительственные учреждения уведомили о серьёзных перебоях в работе коммунальных служб из-за большого числа отгулов по болезни.
So this contract states that your new government will use us as utilities provider.
А в контракте сказано, что новое правительство привлекает нас в качестве службы водоснабжения.
Cost of living, food, clothing, utilities, say two grand a month, and that should put a dent in it, anyway.
Прожиточный минимум, еда, одежда, коммунальные услуги, допустим, две штуки в месяц, учитывая непредвиденные расходы, разумеется.
Utilities are included.
Коммунальные услуги включены в оплату.
Guess who got the utilities turned on in their new digs in Manhattan last month.
Угадай, кто приобрёл новые энергоносители для своей новой берлоги на Манхэттене в прошлом месяце?
There's no property or utilities in his name.
За ним не числится никакой собственности.
Paid his rent in cash, utilities paid by his landlord, so no photo I.D. there, and no credit cards.
За жилье платил наличными, за коммунальные услуги платил владелец его дома, посему ни документа с фото, ни кредиток.
Apparently, Mrs. House called the utilities and told them we were moving.
Некая миссис Хаус позвонила коммунальщикам и сказала, что мы переезжаем.
All our utilities were cut off because Bret bought a cup.
Нам все коммунальные услуги отрубили из-за того что Брет купил чашку.
Can't track him through his utilities.
Невозможно отследить его из-за его приспособлений.
They took care of all the little things, like insurance and maintenance and utilities.
Они заботились обо всех мелочах таких как медстраховка, ремонт и коммунальные услуги.
Uh, this one is $ 425 a month plus utilities.
Так, эта стоит 425 $ в месяц, плюс коммунальные услуги.
Before the storm, almost 70,000 people called St. Bernard home. Very few homes in the parish have electricity and utilities.
До урагана * * почти семьдесят тысяч человек называли Сент-Бернард домом. * * домов в которых работает электричество и канализация почти нет... *
No car, banking records, utilities?
Ни машины, ни банковских или коммунальных счетов?
But it was issued by the Bishop County DMV, and I checked all the utilities databases, and this is the only house without cable, water and gas, but also consumes an incredible amount of electricity, so,
Но она была выдана автотранспортной инспекцией округа Бишоп. Я проверила все базы коммунальных платежей, и только один дом без кабельного, воды и газа, потребляет невероятное количество электричества, так что я уверена, что это дом твоего отца.
- I pay all the utilities!
- А я плачу всё остальное.
Oh yeah l also saw in your mailbox that the utilities bill
О! Я совсем забыл!
It's $ 2250 a month, plus utilities.
2,250 в месяц, плюс коммунальные услуги.
But not everything is run completely online. Major utilities aren't.
Но не все можно сделать по Интернету.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]