Vaccination translate Russian
112 parallel translation
A vaccination.
Прививка.
- A vaccination certificate.
- Сертификат прививок.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
All I have is a passport and a certificate of vaccination.
Все, что у меня есть это паспорт и свидетельство о вакцинации.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct of your sister, if you have one.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
- Has he had a rabies vaccination?
- Вообще, это не так-то просто!
Here are some guidelines... and the rabies vaccination certificate.
Здесь все нужные инструкции и сертификат вакцинации от бешенства.
Television report about vaccination.
Телевизионный репортаж о вакцинации.
- ls that a vaccination?
- 8 лет в тюрьме?
Birth certificate, smallpox vaccination certificate...
Свидетельства о рождении, прививки против оспы.
The vaccination records.
Прививки от оспы.
It's a routine vaccination programme, sort of having a flu jab.
Проводится плановая вакцинация населения, что-то типа прививок от гриппа.
In that case, I'm gonna need a passport, a birth certificate... social security number, diary, vaccination reports and... that pretty much wraps it up.
В том случае, мне нужен паспорт, свидетельство о рождении... номер социального обеспечения, дневник, прививочная карта и... это в значительной степени охватывает всё.
Test subjects were tracked through DNA identifiers... in their smallpox vaccination scars.
Тестируемые объекты отслеживались по идентификаторам ДНК... в их рубцах от вакцинации против оспы.
Mmhmm. No fever, glands normal, missing her vaccination dates.
Температуры нет, гланды в норме, она пропустила свою вакцинацию.
A few hundred parents like you decide they'd rather let their kid die then cough up 40 bucks for a vaccination, believe me, prices will drop REALLY fast.
Несколько сот таких родителей как вы решат, что уж лучше дать своим детям умереть, чем оторвать от себя 40 баксов на вакцинацию, поверьте, цены снизятся ОЧЕНЬ быстро.
We haven't even started the vaccination program.
Мы даже не начали программу вакцинации.
Your son's measles vaccination.
У твоего сына есть прививка от кори.
white blood cells wipe it out before it ever takes hold this makes childhood the ideal time for vaccination
а белые кровяные тельца обезвредят его до того, как он успеет нанести ущерб. Поэтому детсво - прекрасное время для вакцинации.
Please make sure to get your vaccination.
"В связи с распространением вируса, всем будут сделаны прививки."
Yeah, totally. Please make sure to get your vaccination.
"Пожалуйста, приготовьтесь к прививкам."
To stop the new virus, please get your vaccination at the nurse's office today.
"Чтобы остановить вирус, сегодня будет проведена вакцинация"
To stop the new virus, please get your vaccination at the nurse's office today.
" Чтобы остановить вирус, сегодня будет проведена вакцинация
To stop the new virus, please get your vaccination at the nurse's office today.
"В связи с распространением вируса,... приготовьтесь к вакцинации сегодня, в медицинском кабинете."
Bring your dog over for vaccination.
Принеси собаку на вакцинацию ещё раз.
It's time for vaccination. And the helper is here.
- Самое время для прививки.
Most likely children under 12 months old who are too young to receive the measles vaccination.
В основном дети младше 12 месяцев которые ещё слишком малы, чтобы вакцинироваться.
I won't put my son at risk because Big Pharma and their lackeys in the media try and jam vaccination down our throats.
Я не буду рисковать моим сыном из-за того, что большая фармацевтические кампании в прессе раздувают из вакцинации целую пропаганду.
Okay, I want the vaccination records of all the patients in your practice, and then after I interview all personnel and review their employment certificates,
Так, мне нужны все отчёты о прививках пациентам в вашей практике. И, после того, как я пообщаюсь со всем персоналом и проверю их лицензии, я осмотрю ваш изолятор.
No, it was, uh... it was a little like getting a vaccination. Without the autism.
Как прививка от аутизма.
Oh, I guess I could use the vaccination money to buy the organic crib mattress.
Тогда, я лучше на эти деньги куплю матрас из натуральных материалов.
I had it pay for immigration lawyer, vaccination and transport for a six.
А мне вломинадзе оплачивать адвокату по иммиграции и вакцинацию за 6-ку.
Never had vaccination.
Его никогда не прививали.
Well, Homeland Security wants to know if we can put a vaccination in the water supply, like fluoride. Cure everyone all at once.
Люди из нацбезопасности спрашивают, может, добавить в воду и вылечить всех?
The first MEV-1 vaccination are those people born on March 10th.
Первую вакцина ЭмИВи-1 получат родившиеся 10 марта.
The next citizens to receive the MEV-1 vaccination are those born on the date...
Следующие граждане, которые получат вакцину, рожденные...
Waldenwood insists vaccination reports go in with the application.
Валденвуд требует приложить справку о вакцинации к завлению на прием.
- Who's gonna give him his vaccination?
- Кто сделает ему прививку?
His theory about the origin of AIDS in the vaccination programmes of the 1950s turned out to be completely untrue.
Его теория о происхождении СПИДа в программе вакцинации в 1950х оказалась абсолютно неверной.
Why don't you check his vaccination record before you make another stupid...
Почему бы не посмотреть его карту прививок, прежде чем сотворишь очередную глупость...
- Yep. That's only a vaccination for girls, stupid.
Эти прививки только для девочек, идиот!
This is called vaccination.
Это называется вакцинацией.
He does not have vaccination records.
У него нет записей о прививках.
Frat guys, DJs, loud-mouthed old bitches, investment bankers, the tramp-stamped, parrot-heads, anti-vaccination crusaders, and people who won't shut up about scuba diving.
- Америка. Раздолбаи студенты, диджеи, громко ворчащие старые стервы, инвестиционные банкиры, татуированные девки, попугаеголовые ( фанаты певца Джимми Баффета ), протестующие против вакцинаций, и люди, которые уже достали своими рассказами о скуба-дайвинге.
Knox bought it 15 years ago and turned it into a vaccination center.
Нокс купил его 15 лет назад и превратил в центр вакцинации.
The vaccination could have worn off.
Действие вакцины, должно быть, прошло.
Jeff had vaccination day at school yesterday.
Джеффу вчера в школе делали прививку.
I'm not going to bother the ambassador of Peru to get vaccination tips.
Я не буду беспокоить посла из-за какого то там теста на вакцинацию.
zodiac sign, the size of the bust, social security number, vaccination card?
знак зодиака, размер бюста, номер страховки, карта вакцинации?
If I wanted to consult a child's vaccination records, how would I go about that?
Если бы я захотел взглянуть на карту прививок ребёнка, то как я мог бы это сделать?
He also received a vaccination for... meningococcal disease.
Он также сделал вакцинацию от менингококковой инфекции