English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Vaguely

Vaguely translate Russian

448 parallel translation
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
- Yes, I have, vaguely.
- Да, отчасти.
Yes, I do remember vaguely.
- Да, припоминаю... смутно.
I seem vaguely to remember having...
- Да, точно.
- Vaguely.
- Смутно.
You begin to interest me, vaguely.
Вы начинаете меня интересовать, отчасти.
Yes. Vaguely.
Да, смутно.
- Vaguely, three days ago, but the other night I made your acquaintance by radio.
- Неопределенно. 3 дня назад, вечером я с вами познакомился по радио.
Only vaguely.
Смутно. Только обрывки.
It vaguely rings a small bell with me, too.
Я тоже что-то такое смутно припоминаю.
Vaguely.
Плохо.
Vaguely.
- Смутно.
I remember it vaguely.
Я смутно помню...
I look vaguely familiar.
Я вам кого-то напоминаю?
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ... когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
Vaguely, yes.
Смутно, да.
I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.
Vaguely.
Краем уха.
I was vaguely aware of it, yes.
Я кое-что знал об этом, да.
Listen, papa. He mentioned your name as though it were only vaguely familiar. Not only didn't he mention anything about a collection he said he didn't like art at all.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен.
But I vaguely recollect signing something for insurance.
Да. Но ведь буквально на днях я своей рукой подписал страховку.
It's vaguely familiar.
Смутно знакомо.
His face looks vaguely familiar.
Его лицо кажется очень знакомым.
Vaguely like a cloud of ionized hydrogen, but with strong erratic electrical impulses.
Похоже на облако ионизированного водорода, но с сильными электрическими импульсами.
Captain, I vaguely remember the historical account of the famous battle in which we are about to engage, but I am confused.
Капитан, я с трудом припоминаю исторические события, в которых мы вот-вот примем участие, но я в замешательстве.
Her feminine side is quite vaguely depicted.
В ней приведено очень мало женских черт.
Wahb was moving into another type of terrain - lush and green... and somehow vaguely familiar.
Уэб передвигался в другой тип местности - казавшийся ему смутно знакомым.
I vaguely remember that grandmother and uncle Mamoru... were telling stories about wedding nights
Я смутно помню, как бабка и дядя Мамору рассказывали истории про брачные ночи.
Vaguely. Vaguely?
- В общих чертах.
Vaguely. Why?
Смутно, а что?
- Vaguely, but I...
- Смутно, но я...
I CAN VAGUELY REMEMBER WHAT'S IN IT.
Дай я понесу твою папку.
I vaguely remember.
Я смутно помню.
The frail face of Cosette was vaguely lit by the glow of the sky.
Болезненное лицо Козетты слабо осветилось небесными лучами. Как тебя зовут?
No, he vaguely mentioned a terrible story, a little...
Он вспоминал одну ужасную историю... Немного...
- But all this is new, Monitor, and vaguely familiar.
- Но это все новое, Наставник, и смутно знакомое.
THE FORGOTTEN GIRL Most of them only vaguely recalled her existence.
А большинство и вовсе не помнило о ее существовании.
Vaguely.
Смутно.
What do you mean "vaguely"?
- Что значит смутно?
Doctor Chandrot told me about it vaguely.
Доктор Шандро рассказал мне в общих словах.
He spoke vaguely of her.
Иносказательно.
I don't know him. Well, vaguely. Vaguely?
- С парнем не знакома или только слегка.
Vaguely, but...
Помню, но очень смутно.
I vaguely remember treating a patient of that name many years ago.
Смутно припоминаю. Когда-то я лечил такого пациента.
Yeah, I vaguely remember playin'with that guy once too.
Смутно помню, как-то раз играл с ним.
- Vaguely.
- Отдаленно.
Vaguely?
- Отдаленно?
Let me tell you, I'm a little fed up with fuckin'"vaguely."
Знаете, мне надоели эти "смутно" да отдаленно.
"Vaguely" is puttin'a noose around my neck, and I'm startin'to choke, all right.
Я уже начинаю задыхаться от неопределенности.
Vaguely.
Не совсем.
Vaguely.
Возможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]