Van ryn translate Russian
50 parallel translation
Nicholas Van Ryn. "
Николас ван Райн. "
Respectfully yours, Nicholas Van Ryn. "
С уважением, Николас ван Райн. "
There's not a drop of Van Ryn blood in any of us.
В наших жилах нет ни капли крови ван Райнов.
Her first one died. His name was Van Ryn.
Того звали ван Райн.
We were to meet a Mr. Nicholas Van Ryn.
Мы должны были встретиться здесь с мистером Николасом ван Райном.
- Mr. Nicholas Van Ryn?
- Мистер Николас ван Райн?
Mr. Van Ryn regrets that he is not here to greet you... but he has directed that you're to have everything you wish.
Мистер ван Райн сожалеет, что не может поприветствовать вас лично,.. но он велел предоставить вам всё, что пожелаете.
- Mr. Van Ryn ordered dinner
- Мистер ван Райн велел подать ужин к этому часу, сэр.
- Mr. Van Ryn is not here.
- Мистера ван Райна здесь нет
- But after Mr. Van Ryn went to all this trouble...
- Но после того как мистер ван Райн так постарался...
I don't know what made me think you'd be a much older man, Mr. Van Ryn.
Не знаю отчего у меня сложилось впечатление, что Вы куда старше, мистер ван Райн.
Welcome home, Mynheer Van Ryn.
Добро пожаловать домой, господин ван Райн.
- I assume Mrs. Van Ryn is at dinner?
- Полагаю, мисс ван Райн ужинает?
No Van Ryn does anything at first sight.
Ван Райны никогда ничего не делают с первого взгляда.
I should say if she plays... you won't either because you've got no Van Ryn blood.
то есть если она играет... И Вы не услышите, потому что в Вас нет крови ван Райнов.
We're not really cousins, but Mr. Van Ryn was kind enough to invite me to Dragonwyck.
Мы не родственники, на самом деле. Но мистер ван Райн милостиво пригласил меня в Драгонвик.
You never can tell, Mr. Van Ryn.
Никогда не знаешь, мистер ван Райн.
- Otto Gebhard. Won't you reconsider your decision, Mr. Van Ryn?
Может, передумаете, мистер ван Райн?
So don't thank me, Mr. Van Ryn.
Так что не благодарите меня, мистер ван Райн.
Mynheer Van Ryn asked this be brought to you.
Господин ван Райн велел принести это Вам.
- Mynheer Van Ryn.
- Господин ван Райн.
I'm sorry to intrude like this, Mr. Van Ryn, but it's most important.
Извините, что я мешаю, мистер ван Райн, но это очень важно. - Да?
Mrs. Van Ryn has a severe cold.
Миссис ван Райн сильно простужена.
If you and Miranda will wait dinner for me, I'll visit with Mrs. Van Ryn.
Если вы с Мирандой придержите ужин, я поговорю еще немного с миссис ван Райн.
It's Mrs. Van Ryn. She's very sick.
Там миссис ван Райн, ей очень плохо.
- It's Mrs. Van Ryn.
- Это миссис ван Райн.
- You'd better send for Mr. Van Ryn.
- Лучше бы послать за мистером ван Райном.
Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich and is coming here this afternoon to see me...
Николас ван Райн проездом в Гринвиче и желает нанести мне визит...
Your Mr. Van Ryn certainly handled Pa.
Этот мистер ван Райн умеет обращаться с нашим отцом.
I can understand that, Mr. Van Ryn.
Я понимаю, мистер ван Райн.
- MacNab, which carriage have you sent to meet Mr. Van Ryn?
- Макнэб, какую карету вы послали навстречу мистеру ван Райну, к пристани? - Ландо, мадам.
Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... what with Mr. Van Ryn coming back... and everything.
Возможно, это можно оставить до завтра, мадам... Ведь мистер ван Райн возвращается и... все такое.
And remember, not a word to Mr. Van Ryn about... everything.
И помни, ни слова мистеру ван Райну... ни о чем.
This is Mr. Van Ryn.
Это мистер ван Райн.
Miranda... you are Mrs. Nicholas Van Ryn.
Миранда... ты - миссис Николас ван Райн.
Mrs. Van Ryn is having a baby. Her time is here.
Миссис ван Райн скоро должна родить.
Mrs. Van Ryn?
Миссис ван Райн?
Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite.
Всё в порядке, мистер ван Райн, Абсолютно, абсолютно.
Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном?
Mr. Van Ryn, there's something you must know.
Мистер ван Райн, Вам следует знать кое-что.
And there is no reason for you to see Mrs. Van Ryn again.
И Вам ни к чему снова видеться с миссис ван Райн.
Adriaen Pieter Van Ryn...
Адриан Питер ван Райн,..
Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
You understand, of course... that this house ceremony was only at the insistence of Mrs. Van Ryn.
Вы ведь понимаете,.. что эта домашняя церемония состоялась лишь по настоянию миссис ван Райн.
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn there isn't much I can do for her husband.
Боюсь, тебе придется сказать миссис ван Райн, что я не могу ничем помочь ее мужу.
If you don't mind, Mr. Van Ryn...
Если Вы не против, мистер ван Райн,..
This is not a request, Van Ryn.
Это не просьба, ван Райн.
How little you know me, Mr. Van Ryn, or them.
Как плохо Вы знаете меня, мистер ван Райн. Или их.
It'll be lonely here without you, Mrs. Van Ryn.
Без Вас здесь будет одиноко, миссис ван Райн.
Mrs. Van Ryn...
Миссис ван Райн...