English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Variation

Variation translate Russian

223 parallel translation
A new variation suddenly occurs for no apparent reason.
Эти изменения происходят внезапно, без видимой причины.
Any variation on these rules must come from me personally.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
It's some theme he kept repeating. A variation on...
Это некоторая тема, которую он продолжал повторять
I began using dolly shots to provide some variation to the heavy style.
Я стал использовать динамическую съёмку, чтобы разнообразить тяжёлый стиль.
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
The variation in skin tones.
Цвет кожи.
The sleeves are all the same - no variation in tempo.
Конверты одинаковы - нет различий в темпе.
Even at the poles there's very little variation in temperature, which maintains a planet-wide average of 76 degrees.
Температура мало отклоняется от средней даже на полюсах. Средняя температура здесь - 24 градуса.
Variation in impulses, captain.
Колебания импульсов, капитан.
Wide variation in energy transmissions, as though Vaal were trying to draw on other sources.
Есть колебания в передаче энергии, будто он пытается зарядиться от других источников.
There is a margin of variation in any experiment.
В каждом опыте есть граница разброса.
Circumstances dictate a slight variation, Spock.
Обстоятельства вынуждают к некоторым изменениям, Спок.
Once you have your basic set, it's then only a question of variation.
Как только есть стандартный набор, встает лишь вопрос вариаций.
A variation to the system is opportune.
Подходящее время для смены строя.
A variation in her environment?
Ќеблагопри € тное окружение?
- A variation of it, yes.
- Да, что-то вроде.
Let me show you the eight-card variation.
Позволь мне показать вариацию с восемью картами.
- Every person would surely like to change dining place from time to time, for the variation?
- Все люди обедают в разных местах, просто для разнообразия.
Even in a single species, there can be a wide variation from countryside to town.
Даже в рамках одного вида, городские и встречающиеся в сельской местности мотыльки могут сильно отличаться.
So he was a man of routine. There would be no variation.
Он человек привычек и никогда им не изменял.
He has flight variation, the chinaman, and the most deadly quick of all that dips into a Yorker.
Конечно, можно послать вверх свечу, кручёный мяч но полевые игроки легко его поймают.
"'I would then give Gaskin the time off... "'and I would play some records... Rachmaninov's 18th Variation on a theme by... "'
Я дала бы Гаскину выходной и послушала бы Рахманинова, 18-ю вариацию на тему...
Did she display great variation in her sexual technique?
Ей нравилось использовать различные сексуальные техники?
- Oh, yeah. There wasn't even a trace of diploid variation.
Нет никакого следа диплоидных изменений.
Cleansing it of every slightest variation in genetics!
Очистив ее от любой малейшей вариации в генах!
It's probably Simon or some variation. Simon, Robert E. Extortion, kidnapping. 10-15.
Саймон Роберт, арестован в 86-м за вымогательство.
Some kind of polarized magnetic variation.
Какое-то поляризованное магнитное склонение.
- Check your hoses. We got some thermal variation.
У нас тут колебание температур.
A small variation. Cruise tourists get bored. They need movement.
Во время круизов люди хренеют, им хочется расшевелиться.
Variation No. 1?
Вариация номер один?
Variation No. 2...
Вариация номер два...
I can see quite a large variation.
Как я вижу, он проявляет разнообразие.
I never expected this variation.
Я не ожидала такого поворота.
Mr. Rodman... it's a shame that your client didn't use as much sense... in choosing what he planted... as he did in choosing his attorney, but, lately, the only variation...
- Мистер Родман. При выборе адвоката ваш клиент проявил куда больше здравого смысла чем в сельском хозяйстве.
It's a variation of the writings used by the Ancients.
Это вариация надписей Древних.
Now this word here, "deductavum", is a variation of "deductum".
Это слово "deductavum", вариация "deductum".
Sir, it looks like a variation of a Goa'uld force shield. I had to trade several rare artefacts for the field generator, but it was well worth it.
Я поменял несколько древних артефактов на генератор поля,... но это того стоило.
Not some variation on that, but that.
Без каких либо вариантов, только это.
A very pleasant variation.
Правда, очень замечательный пол.
Like a sudden variation in DNA. No, like I saw on TV, by tracing Japanese DNA, of a mother, grandmother, great grandma and further, many go back to China or Korea.
Как мутация ДНК. то у многих оказываются китайские или корейские корни.
It's a variation of the snickerdoodle.
Это вариация сникердудл. [Разновидность американского печенья]
The difference being that what my father has to say is usually... some variation on, "Get me another scotch."
Да, единственная разница в том, что обычно он говорит что-то типа : "Дайте мне еще скотча". - Какой отец, такой и сын?
What I requested from Broken Sword was the 20th variation.
Я попросил Сломленного Меча написать его двадцатым способом.
This 20th variation would reveal the essence of his swordsmanship.
Двадцатый способ раскрыл бы сущность его владения мечом!
- When it comes to men and sex a variation on the truth is preferable to the truth.
- Kогда дело доходит до мужчин и секса, небольшая вариация правды всегда предпочтительнее самой правды.
- It was a device, housing an unstable radioactive variation of naqahdah.
- Это было некое устройство излучающее нестабильную радиоактивную разновидность Наквады.
I had to extrapolate a new variation on interdimensional plasma dynamics on the fly, but if the math holds...
Ну, я должна была экстраполировать новое изменение в межразмерной плазменной динамике на лету, но... если математика выдержит...
I'm eager to find out more about this powerful variation of naqahdah discovered on your planet.
Я стремлюсь узнать больше об этой мощной разновидности наквадака, обнаруженной на вашей планете.
This text is a slight variation of predynastic Egyptian. lt's beautiful.
Этот текст небольшое изменение из преддинастического египетского. Это красиво.
- What's a normal variation?
Что является нормальным изменением?
Tell me the law of mass variation.
Расскажи мне всё о массе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]