Vases translate Russian
75 parallel translation
Well, the vases have already all been broken.
Потому что все вазы разбиты.
I want cushions and ashtrays, and vases with flowers.
Принеси подушки, пепельницы, вазы с цветами.
Hey, boy, put away the dolls and vases in the warehouse.
Эй, мальчик, убирай куклы и вазы на склад.
There are a couple of valuable vases inside.
Там две драгоценные вазы.
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.
Все знают, что это отличительная черта керамики того периода.
We touch bowls, vases, desks and chairs.
Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья.
I only buy vases, not drugs.
Ага...
You must have known that Myrna discovered thesecret of your vases.
Вам должно быть известно, что Мирна Фергюссон раскрыла секрет Ваших ваз.
I put them on each table inside long vases.
И ставила их в глубокие вазы.
That was a pair of Chinese vases from Tang dinasty, very valuable..... and rare.
- У меня было 2 вазы китайской династии. Баснословной цены... Что она без пары?
Chinky vases from Aunt Betty.
Китайские вазы, все в трещинках, от тёти Бетти.
A Gainsborough, Ming vases...
Гейнсборро, Вазы эпохи Династии Минь...
Did he show you his priceless collection of Ming vases and oil paintings?
А он показал тебе бесценную коллекцию ваз Династии Минь и картины, исполненные в масле?
I even showed her my rarely seen collection of 18th century Portuguese bud vases.
Я даже показал ей редкую коллекцию португальских ваз 18-го века с зародышами.
Just small things like little plates and bud vases.
Просто маленькие вещицы, типа... маленьких тарелок и ваз.
I came to return these vases.
Я принесла горшки.
- I don't have vases.
- У меня нет ваз.
The last time any of us saw him, he was riding away with a truck full of my Ming vases.
Последний раз мы его видели когда он стремительно уводил грузовик груженный моими вазами эпохи Минг
- Do you want clear or silver vases?
- Ты хочешь прозрачные или серебряные вазы?
Why are my tribal vases under the sink?
Почему мои вазы под раковиной?
My tribal vases.
Это мои этнические вазы.
I would beware of vases if I were you.
Берегись глиняного горшка.
I would beware of vases if I were you.
Будь осторожнее с горшками.
But the world needs glasses and vases.
Миру нужны бокалы и вазы.
- Ooh, Roger drops expensive vases just like us.
"О, Роджер роняет дорогие вазы точь-в-точь как мы."
Chopsticks, Ming vases, mah jong sets...
ѕалочки дл € еды, вазы эпохи династии ћинга, маджонг...
Pretty vases.
Милые вазы.
They're supposed to be making clay vases.
Они должны были делать глиняные вазы.
We're making vases.
Мы делаем вазы.
These are Mesopotamian vases circa 700 B.C.E.
Это месопотамские вазы. Примерно 700 лет до нашей эры.
They took some cash, some liquor, broke a few vases.
Они взяли наличные, немного выпивки, разбили пару ваз.
I gotta call the minister, cancel catering and I need to return your tuxedo and take all the vases back to Affinity.
Я должна позвонить священнику, отменить заказ банкета, вернуть твой смокинг, и еще вернуть вазы в "Согласие".
Grand furniture, crystal vases, oil paintings, tailored suits.
Отличная мебель, хрустальные вазы, масляная живопись, костюмы, сшитые на заказ.
Two Ming vases up for auction - Chenghua.
На торги выставляются две вазы эпохи Мин, правление императора Цзяньшэня.
They travel over to Dalian to smuggle those vases.
Они ездили в Далянь и провезли эти вазы.
Ming dynasty imperial floor vases, 15th century,
Императорские напольные вазы династии Минг, 15 век.
There was- - there was vases.
Там были вазы.
There was lots of clay pots and vases.
Там было много горшков и ваз.
These were supposed to have come in vases!
- Их должны были принести в вазах!
- Five vases. - Five?
- Пять ваз, пять предметов.
The vases, the calligraphy.
Вазы, каллиграфические надписи.
But don't break the Egyptian vases.
И не разбей египетские вазы.
You can make plates and vases...
И ты сможешь лепить вазы и тарелки...
Do we have any idea what is oozing out of these vases?
Есть идеи, что это сочится из этих ваз?
That's what all that shit is in those vases.
Вот что-то это за дрянь в вазах.
There... same vases, same flowers.
Та же... ваза, те же цветы.
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people.
у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми.
Think of what everyone will be saying about blenders and vases.
Все сразу начнут говорить о блендерах и вазах. Вуаля!
Not on my vases, I'll tell you that.
Не на моих вазах, я так тебе скажу.
Vases?
Глиняный горшок.
This is Soho, we use square vases.
Это Сохо.