English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Veal

Veal translate Russian

357 parallel translation
Yearlings and spring veal showed a firm tone.
Годовой и весенний показатели телятины даются в тоннах.
These things always happen when I eat veal.
Такое всегда случается, когда я ем говядину.
And it helps a lot, too, about your eating veal at luncheon, seeing Bill up there, because he's coming down tonight.
Потому что это объясняет и твоё несварение от говядины и то, что ты видишь Билла там, ведь сегодня он будет здесь.
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven.
Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке.
This is veal cutlet done my way.
Я лучше знаю, как делать котлеты.
Beans on the stove, veal in the cupboard!
Фасоль на плите, телятина в буфете.
This tastes like veal.
А так похоже на говядину.
I cooked a veal goulash just the way that you like it.
Я приготовила гуляш с телятиной, как вы любите.
Veal kidneys are better then pork kidneys.
Видите, свиные почки. Говяжьи почки не стоят и ломаного гроша.
The veal. Nothing.
Анжела, телятину!
The veal.
- Теленок.
Chicken soup, veal chops.
Торгуй и дальше собой. Воттак!
Veal.
Телятину.
If you were to have beef rather than veal, would you prefer a steak or a roast?
Если бы ты был должен есть говядину, ты бы предпочел бифштекс или жареное мясо?
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,..... баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
Veal hocks, a bit of salted, some juniper... and a little scamming.
Телятина, можжевельник и немного жульничества.
Roast veal and sprouts...
- Картофельное пюре к мясу.
I hope you like roast veal with sprouts.
Надеюсь, вы образумите этих полоумных.
Roast of veal gourmand.
Жаркое из телятины.
The joint of veal there!
Давай мясо. - Спасибо.
We're having chilled vichyssoise, veal scallopini, noodles almondine and baked Alaska.
У нас будет луковый суп-пюре "Вишисуаз" скалопини из телятины, лапша "Aлмондин" и мороженное "Аляска".
You can make your choice, the body can either be made up of veal or of pork.
Выбирать можете между телятиной и свининой.
- It's young, fresh veal.
Это молодая, свежая телятина.
- D... don't be idiotic! This is nothing but a hun... hundredweight of v... veal!
Не валяй дурака, это всего лишь полцентнера телятины!
Do y... you like ve... veal?
Любите телятину?
It's veal!
Это телятина!
In that case let's put a veal joint on the menu... And we can make soup of this.
Это будет телячье жаркое, а это бросим в суп.
- And then we could have some veal knuckles, or ragout, or aspic... It's make a beautiful aspic!
Из этого - холодец, рагу или зельц, смотрите, как замечательно подрагивает!
I heard that veal knuckles are his favourite speciality.
Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо.
The ve... veal is delectable!
Эта телятина...
It's me, S... Stuart Hample! And this is veal!
а это всё - телятина!
- Try the veal.
Попробуй телятину.
Veal at eight lire a kilo.
Телятина по восемь лир за кило?
You'll tell your boss that last time the veal was second-rate.
Передайте своему боссу, что в прошлый раз, телятина была второсортная.
I went over to my butcher's yesterday and picked up some veal.
Я вчера был у брата и привёз отличную телятину.
Someone stole an entire side of veal at the butcher's.
Из лавки мясника унесли целого теленка.
And there's a very pleasant odor around there, like cooked veal!
И мясом теленочка, между прочим, оттуда же пахнет.
A stream of hors d'oeuvres, Curnonsky loin of veal...
Горячие закуски, жаркое из телятины Кюрнонски. Жаркое...
The leather lead that led the poor veal to the abattoir.
Его делают из филейной части бедного телёнка.
- The veal is good?
( veal - телятина ) Телятина хорошая?
Veal blanquette.
- Только побольше лимона.
One woman ordered pork and veal mince and I thought :
Одна женщина заказала свинину и фарш из телятины и я подумала :
A kilo of veal for 300 francs.
Килограмм телятины за 300 франков.
It's enough for two days and none of us like veal.
Этого хватит на два дня, хотя никто из нас не любит телятину.
And there's no vitamins in veal.
К тому же в ней нет витаминов.
The veal pie's a bit wet.
ѕирог с гов € диной немного намок.
The veal pie's a bit wet?
ѕирог с гов € диной немного намок?
We also have veal stew if you like, ma'am.
У нас также есть тушёная телятина, сеньора, если хотите.
The veal.
Теленок...
Veal Cutlet - two twenty-five.
Однако!
In fact, the whole room's a bit warm, isn't it? I'll open a window, have a look. And the veal chop is done with rosemary.
Сейчас откроем окно, да... и телячья вырезка подаётся с розмарином... забавно, думал, что она уехала в Канадау... она очень вкусная и питательная, очень хорошая, честно говоря.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]