Veins translate Russian
1,014 parallel translation
Too hot in here for any man with blood in his veins.
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
"Appendix scars, super nipples, varicose veins..."
"Шрам от аппендицита, излишние бугры, варикозные вены..."
He seems to think I have no feelings whatsoever, no blood in my veins, no need to be happy like other women.
Он, кажется считает меня бесчуственной, нет крови в моих венах, не нужно счастья, как другим женщинам.
It's full of gold. Veins of it.
Тут полно золота, целые жилы!
Even now, when I think of his eyes, my blood turns cold in my veins.
Даже сейчас, когда я думаю о его глазах, кровь стынет в венах.
I'll show you this ghost has blood in his veins.
У этого призрака есть кровь в венах.
Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.
Никаких эмоций, ледяная вода в жилах и биржевые сводки в сердце.
Whatever you might say, you'll never have more blood in your veins than anybody else.
Что бы ты не говорил, у тебя в венах не будет больше крови, чем у остальных.
Noble blood flows in your veins.
В ваших жилах течёт благородная кровь.
I know their hidden journeys as I know the veins in my arm.
Я знаю их маршруты, как вены у себя на руке.
Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand.
Да. Как бег крови от моего сердца к рукам.
You know, if this is Venus or some other strange planet we're liable to run into high-domed characters with green blood in their veins, who'll blast us with death-ray guns.
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
Ice water in his veins.
В его жилах ледяная вода.
They've skim milk in their veins instead of blood.
- У них в жилах кислое молоко.
If they opened your veins, do you know what would come out?
Что течет в ваших жилах? Что угодно, но не кровь.
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
20 years old and no blood in their veins!
Им по 20 лет, а у них кровь перестала бегать по венам!
Someone for whom it opens the veins.
Того, из-за кого вскрыли себе вены.
To make matters worse, my varicose veins.
Бегаешь за этими зайцами как собака.
Nice veins.
Хорошие вены.
Ask if it's the same woman as last time. The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
A slight breathing raises his chest, a lukewarm blood is flowing in his veins
Лёгкое дыхание вздымает его грудь, тёплая кровь течёт по венам.
To drink the blood, he opens the veins of the neck with his sharp teeth.
Чтобы пить кровь, он вскрывает вены на шее острыми зубами.
These are varicose veins i didn't cure.
Это варикозные вены я не могу вылечить.
It is blue, like the spoiled blood in his veins. But see how happy Alice is!
как поганая кровь в синих жилах... как ликует Алис!
I see veins, organs, the blood rushing through your heart.
я вижу вены, органы, как кровь проходит через твое сердце.
Look, you see the veins going through the rock structure.
Смотрите, вы видите как они жили в горе.
Your blood pressure is practically nonexistent, assuming you call that green stuff in your veins blood.
Ваше кровяное давление практически отсутствует, если можно назвать эту зеленую штуку в ваших венах кровью.
The truth is, amigo, you have shit in your veins instead of blood.
- Я связался с кучкой старух!
What are these veins?
Зачем все эти жилки?
When presently through all thy veins shall run a cold and drowsy humour ;
и мгновенно По жилам разольются у тебя Дремотный холод и оцепененье,
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
"I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies."
"Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела".
Half of my blood flowing in my veins, my skin, my hair, my eyes
Моя кровь - его кровь. И кожа, волосы, глаза...
Blood so pulsing in my veins
Кровь так пульсирует в моих венах...
Veins here
ƒавайте убиратьс € отсюда!
Varicose veins - That's because of the children -
Варикозные вены Это все из-за детей
She pierced their veins with rusty nails... and slit their throats.
Она прокалывала им вены ржавыми гвоздями, а потом перерезала горло...
Do you know what that this - those veins?
Ты знаешь, что это за жила? Это доралон.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes air is normal in the world.
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и смесь, составляющая воздух, естественна в мире.
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world.
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Have you got blood in your veins or water?
Да что у вас в жилах - кровь или вода?
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
When I noticed the man was alive I felt the blood running thought my veins and I wished to kill the other cannibals.
Когда я заметил белого мужчину, я почувствовал, как кровь закипела в моих жилах, и я захотел убить каннибалов.
You are the last one with the cursed blood running through your veins.
Ты последняя, в чьих венах течёт проклятая кровь.
They went home and sat in a hot bath opened up their veins and bled to death.
Они приходили домой... садились в горячую ванну... вскрывали себе вены... и истекали кровью до смерти.
I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins.
Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.
In other words, his veins, his feet, his hands, his organs would all have to be increased in size.
Другими словами,..... его вены, его ноги, его руки, его органы должны быть большими.
The skinny one with varicose veins?
Тощий один с варикозным расширением вен?
Remember your varicose veins.
Помните о вашем варикозе вен.