English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Venom's

Venom's translate Russian

90 parallel translation
Who this had seen, with tongue in venom steep'd,'gainst Fortune's state would treason have pronounced.
Увидев это, каждый человек изверился бы в правоте Фортуны.
Venom sac's not fully developed yet.
Ядовитый мешок еще не сформировался.
And you can take it from him,'cause he's really checked. - Oh, shut up. - Venom sacs in the tongue.
- Поверьте ему на слово, он проверял.
It's Addison from start to finish. It drips with his brand of venom.
Эддисон - от начала до конца.
The worm that's fled hath nature that in time will venom breed.
И будет мне со временемопасен, когда нальется ядом.
Fine, let's all spray venom in my general direction.
Отлично, всем миром плюнем ядом в мой огород!
If you have consumed blowfish venom, and the chef said it's probable...
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно...
As soon as the Tutons leave the bank, our teams will follow them they'll stick to their tail, acting like a venom... That's why this operation will be called Cobra!
Как только немцы выйдут из банка, за ними начнут охоту наши машины,... которые не отпустят их, досаждая им, отчего операция и получила название...
It appears... that the alien insect's venom is rewriting Teal'c's genetic material.
Похоже, что яд инопланетного насекомого переписывает генетический код Тил'ка.
The alien insect's venom is affecting his physical make-up.
Яд инопланетного насекомого влияет на его физическую структуру.
We need the alien insect's venom.
Нам нужен яд инопланетного насекомого.
The insect's venom actually converts the body's mass into its own DNA material.
Яд насекомого превращает тело в материал из собственной ДНК.
She's full of venom.
В ней полно яда.
Stay, good authority's bastards. If I must die through my brothers'perjury, let me venom their souls with curses!
Нет, подождите, слуги злых господ, уж раз я должен умереть по лжесвидетельству моих бесчестных братьев.
The Ogre dipped his club in viper's venom.
Людоед пропитал булаву змеиным ядом.
" Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, acting on the nervous system, causing paralysis.
Яд чёрной мамбы - один из сильнейших ядов в природе. Действуя на нервную систему, вызывает паралич.
There's no way a snake regenerates that much venom that quickly.
Змея не могла успеть снова выработать столько яда.
I'll give you five points for that because it's the only mammal on earth that has venom, a poison spur, you're quite right.
Я дам тебе пять очков, потому что это единственное млекопитающее на Земле, у которого есть яд, ядовитая шпора, ты совершенно прав.
Venom takes four days to kick in, heart's vulnerable, hits that first, and a day later sets off the ascending paralysis.
Яду понадобилось 4-е дня, чтобы вломится внутрь, сердце - уязвимое место, первый удар пришёлся на него, и ещё днём позже, начался восходящий паралич. Не считая того, что клещи вообще то не невидимки.
That's the tick venom ascending.
Это яд клеща поднимается выше.
It's the venom.
Это яд.
If it's a bite, I have to extract venom from the snake that bit'im to make an antidote.
Если это змеиный укус, то мне нужен яд змеи, которая его укусила, чтобы сделать противоядие.
The snake's venom is still in your system.
Яд змеи всё ещё в твоём организме.
But Orb of Venom, he's standing next to his Moon Wells shop, Tree of Eternity...
Но ещё есть Сфера Яда, и стоит он рядом с магазином, а ещё Древо Вечности...
Their venom is many times more potent than a king cobra's.
Их яд во много раз опаснее яда королевской кобры.
It's most likely some kind of toxin or venom.
Скорее всего, это какой-то токсин или яд,
It's not venom or anything, is it taken from the venom, or...
Это не яд или что-либо подобное, оно делается из яда или...
Rico's never disobeyed an order before, not even the time I... forced him to suck the cobra venom out of my left buttock.
Рико ещё ни разу не ослушался приказа, даже в тот раз, когда я... приказал высосать яд кобры из моей левой ягодицы.
Maybe they inject a venom, some sort of toxin that affects the brain's chemistry.
Возможно, они вырабатывают яд, какой-то токсин, влияющий на работу мозга.
It's a snake venom-derived neurotoxin.
Это змеиный нейро-токсин.
She's got everything from algae lip plumper to snail venom derma abrasions.
У нее есть все от увеличителя губ из водорослей до дермабразии из змеиного яда
Means your killer's hand will be irritated from the venom.
Это означает, что на курах вашего убийцы будет раздражение от яда.
According to his doctors, President Matveyev's mistaken death is attributed to a temporary paralysis from a toxin derived from spider venom.
На самом деле, президент перенёс временный паралич, вызванный воздействием на его организм яда одного из видов пауков.
The wolf got stung by one of Venom's Scorpions.
Волка ужалил скорпион...
It's my venom.
Мой яд.
A whore's menstrual syrup with a black widow's venom.
Менструальная жидкость шлюхи с чёрным ядом вдовы.
There's only ever been one way to kill the Garuda, and that is with my venom.
Есть только один способ убить Гаруду и это мой яд
The venom's coagulating.
Яд свертывается.
I'll sleep when I figure out how to stabilize Lachlan's Naga venom.
Я буду спать спокойно когда узнаю как сохранить яд Нага Лаклана
It's the Naga venom- -
Это все яд Нага
The Naga venom is only deoxygenated when it's in stasis.
Яд Наги лишен гислорода когда он в застое.
That ringing in your ears - - it's from the venom.
Звон в ушах... из-за яда.
- It's an amino acid found in spider venom.
- Это аминокислота, содержащаяся в паучьем яде.
I mean, Derek said that a snake can't be poisoned by its own venom, right? When's the Kanima not the Kanima?
Ведь Дерек сказал, что змея не может отравиться своим ядом, верно?
That hunter jacked Tyler Lockwood of his werewolf venom last night, so basically he's got vampire poison in a bottle, and I'm gonna find him, and I'm gonna eat him.
Тот охотник прошлой ночью украл у Тайлера Локвуда его волчьего яда, поэтому у него по сути должен быть и яд вампира в бутылке. и я собираюсь найти его, и я собираюсь съесть его.
They say he's in some kind of transparent casing made from the venom coming out of his claws.
Они говорят, что он в каком-то прозрачном коконе из яда, который выходит из его когтей.
I'm afraid your son had a pretty severe allergic reaction to the spider's venom.
Я боюсь, ваш сын был довольно тяжелым аллергическая реакция на яд паука.
First of all, not only does sucking out the venom not help the victim it can also envenom the- - Taint-sucker, that's you, let's go.
отсос яда... потому что... вперёд.
Second of all, the venom's not there anymore it's pumping through your veins to your heart and brain.
яда там уже нет он распространился по венам к сердцу и мозгу.
Cyril, it's already full of cobra venom. Now's not the time for any more chemical changes to my blood.
я и так полон змеиного яда химически моя кровь уже не изменится к худшему!
I'm sorry, what? Look, Winston, I don't know if it was the jellyfish's venom or the paramedic's urine, but it made me realize she's not mine to keep.
- Послушай, Винстон, я не знаю, был ли это яд медузы или моча санитара, но это заставило меня понять... она не моя собственность

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]