Verbatim translate Russian
75 parallel translation
I'd like to remind you of the Constitution and the phrase,'search warrant issued by a judge'who knows the Bill of Rights verbatim.
"Ордер на обыск, выданный судьей", который знает наизусть Биль о правах.
Be prepared to repeat that verbatim in court.
Адвокат, эту версию надо будет подтвердить на процессе.
- Because I quote verbatim record Merherda after the last experience.
- ¬ едь € дословно цитирую записи ћэрхэрда после последнего опыта.
Our reports are showing up in your paper almost verbatim.
Вы, парни, стали причиной больших проблем в бюро. Почему?
OK, but verbatim regurgitation's against my principles.
Хорошо, но я не буду тебе ничего вдалбливать.
Can you repeat the conversation to me, please... verbatim, if you can?
ћожешь повторить мне ваш разговор... если можешь - дословно?
But that was seven years ago, and you're quoting it verbatim.
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
Verbatim.
Слово в слово.
That's verbatim, moment for moment... what I was thinking when I was looking at you with the weirdness.
Это слово в слово то что я думал, пока так странно на тебя смотрел.
An engagement ring says that verbatim.
Обручальное кольцо говорит об этом дословно.
Just go over there and repeat the following verbatim :
Иди к ней и повторяй слово в слово.
As I have it here before me, I will read it to you verbatim.
Оно прям тут у меня лежит. Зачитаю дословно.
I'm assuming all your quotes are verbatim?
Все его цитаты были дословными?
"Vampires have to sleep in coffins." To quote her verbatim.
Вампиры должны спать в гробах " - если дословно.
Anything you tell me can be quoted verbatim in testimony and can affect your case.
Все, что вы скажете, может быть процитировано в показаниях.
No. The 90 seconds from Ricky and Ron on News 60, there's video on the internet of the guy doing it almost verbatim at The Laugh Factory almost a year ago.
В интернете появилась запись, где он цитирует 90 секунд Рикки и Рона в Новостях 60 почти дословно.
You want me to communicate that verbatim or can I spice it up a little?
Ему это буквально передать или можно сказать что-нибудь покрепче?
That article recites our conversation verbatim.
Та статья полностью описывает нашу беседу.
We even talked about using her menu verbatim in selected ladies'magazines.
Мы даже говорили о том, чтобы использовать ее меню дословно в отобранных женских журналах.
Any parrot could pick it up and spit it back verbatim.
Даже попугай мог набраться этого и говорить по словарю.
That is practically verbatim the military stand on homosexual conduct.
Это, практически, слово в слово позиция армии в отношении гомосексуалистов.
By stimulating one section of the brain of an 85 - year - old, you can bring back, verbatim, memories of a newspaper article read 60 years before.
Стимулируя определенную область мозга 85-ти летнего человека, вы сможете вызвать из памяти, слово в слово, воспоминание о прочитанной статье 60-ти летней давности.
That's verbatim to what we heard from Nichols.
Это дословное повторение того, что мы слышали от Николса.
Verbatim.
Буквально.
And what I love is, I swear to you, I'm quoting verbatim.
И что мне больше всего понравилось, я вам клянусь, я цитирую слово в слово.
I'll read what you wrote verbatim.
Я буду читать то, что вы написали дословно.
I have them down verbatim the night before.
Я накануне репетиции досконально её вызубриваю.
I have them down verbatim and then I go into rehearsal and wham...
Я вызубриваю ее дословно, затем иду на репетицию, и бам!
You know, it's one thing to be consistent. It's another to quote verbatim.
Знаешь, одно дело быть последовательным, и совсем другое процитировать дословно.
Well, whoever was in charge of quality control at the Verbatim Corporation in 1989, congratulations, you just made the list.
Так, кто бы ни занимался контролем качества в Вербатим Корпорейшен в 1989 мои поздравления, вы только что попали в мой чёрный список.
♪ What I say is verbatim
♪ И мои слова - без двойного дна и заносчивости. ♪
♪ What I say is verbatim
♪ Без двойного дна. ♪
I mean, I can recite every movie verbatim.
Я имею в виду, я могу дословно пересказать каждую.
No, said verbatim by you on radio.
Нет, это дословно, что ты сказал по радио.
- Verbatim.
- Дословно.
- Mmhmm. - Verbatim.
Дословно.
You have 100.5 days of communication with the girl and your brain lets you recall every word verbatim.
Ты 100.5 дней общался с этой девушкой, и твой мозг способен воспроизвести каждое ее слово.
Verbatim.
Дословно.
- Verbatim.
- Слово в слово.
It's the killer's message verbatim.
Это же дословное сообщение убийцы.
That's very good, as in verbatim, which means that I need to ask you more difficult questions.
Отлично и очень четко. А значит нужно задавать вопрос посложнее.
The cat that owns parlay, verbatim, syrup.
- Да. Владелец "Парлей", "Вербэйтим", "Сайрэп".
Fashion week is at parley. Tribeca film festival is at verbatim.
Неделя моды - в "Парли", Трайбека "Вербейтим".
Verbatim?
Дословно?
Those lines were lifted verbatim from my boyhood diary.
Это прямая цитата из моего детского дневника.
I promised to tell him everything verbatim.
Я обещала рассказать ему всё дословно.
Before you secure a confession, I need you to ask Anton something verbatim.
Прежде чем вы получите признание, мне нужно, чтобы вы спросили у Антона слово в слово.
- Verbatim.
- Ага, но я думаю, я разбудил его.
I tried to stick to verbatim translation.
телеканал Матильда рор продакшен
That way it's verbatim.
... теперь все дословно...
Maybe she'll post it verbatim.
Может быть, она разместит его дословно.