English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Verges

Verges translate Russian

11 parallel translation
Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a high frequency, so called "verges of sleep".
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой, так называемые "грани сна".
in the heavy silence of summer, closed shutters, deserted streets, sticky asphalt, deathly-still leaves of a green that verges on black ;
Закрытые ставни, пустынные улицы, липкий асфальт, мертвенно-неподвижные листья, зелёные с чёрной каймой ;
No, I was sent by the Council to cut the verges.
Нет, я был послан Советом, чтобы обрезать края.
You run the office, you do things about the house, you keep your place upstairs ticking over and your husband's dedication to his work verges on obsession.
Вы ведете документацию, выполняете работу по дому, ухаживаете за вашими комнатами наверху. А приверженность вашего мужа к работе граничит с одержимостью.
which verges on truth and manic time continues scattering dust and furious life bursts out in flames
И время мое сумасшедшее... пыль разгоняет. И жизнь моя - это... Зверь, рассекающий адское пламя.
The cash-flow alone... verges on the indecent.
У нас с этого бара такие доходы, такие доходы, что порой даже стыдно!
It verges on breaking rules, So whether it works or doesn't work, You make it fast.
Это на грани нарушения правил, так что, сработает это или нет, вы сделаете это быстро.
Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter :
Покороче, отец Франциск.
Comparisons are odorous : palabras, neighbour Verges. Neighbors, you are tedious.
мне бы с вами маленькую конфиденцию :
Us simply having this conversation verges on breaking around 10 different federal laws, not to mention a host of FBI guidelines.
Этим разговором мы ломаем с десяток федеральных законов, не говоря о множестве принципов ФБР.
God help us! it is a world to see. Well said, i'faith, neighbour Verges :
Вашей чести угодно нас так называть, однако скажу по совести : будь у меня этой канители столько, сколько у короля, я всю бы ее предоставил вашей чести.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]