English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Verifying

Verifying translate Russian

63 parallel translation
I was only verifying he was here.
Я просто хотел убедиться, действительно ли он здесь.
I turned over control of the turbolift without verifying his code.
Я передал управление турболифтом, не проверив его код.
Yeah, if it were only one person, Scully, but we have two individuals here, each verifying the other's story.
Да, если бы это был только один человек, но у нас двое людей, подтверждающих истории друг друга.
- I made a couple of phone calls. - Mm-hm. - Verifying some accounts.
Я обзвонил много мест, проверил счета.
My lady, it will be the height of folly to let this child lead our army in the king's name without verifying her true motives.
Моя госпожа, это верх безумия позволить ребенку командовать нашей армией от имени короля не выяснив, что побудило ее на это.
How about verifying that your nearly extinct cult was out in magnum force last night?
И почему же Ваш вымерший культ так массово выступил?
Investigators are cautious about verifying these accounts... believing they'll learn more...
Специалисты осторожны в комментариях... в отношении непроверенных данных...
Are we verifying exactly who was at the lab?
Мы знаем уже имена тех, кто там был в лаборатории?
Big Eye verifying ballpark is clear. Over.
Большой глаз подтверждает, что на поле все чисто.
Verifying touchdown of Snake Eater at LZ.
Проверяю поле посадки для Пожирателя змей. Прием.
Verifying whether this means anything or not is worth something, if you ask me.
По-моему, есть смысл удостовериться, стоил ваш поиск потраченных сил или нет.
Just verifying that you are gay.
Это чисто чтобы удостовериться, что ты гей.
We're verifying right now.
ћы как раз сейчас занимаемс € проверкой
In the meantime, you might want to start verifying your personnel... discreetly.
А пока, вы могли бы начать с проверки персонала... Но осторожно.
No, I'm just verifying details of one we already printed in my newspaper.
Так и есть. Я просто проверяю подробности по уже напечатанной статье.
It's very important that we constantly are verifying our CAD with physical models.
Важно отметить, что мы постоянно сверяем модель CAD с физическими моделями.
No, I'm just verifying some information.
Нет, я просто уточняю некоторую информацию.
First, would you mind verifying your home address?
Для начала, не могли бы вы сказатьл свой домашний адрес?
Actually, we're still verifying that.
На самом деле, мы все еще проверяем ее.
Verifying the identity of a dead weapons runner is not the vacation a girl dreams of.
Установление личности мёртвого торговца оружием не тот отдых, о которым мечтают девушки.
Need your signature, verifying everything you told us about your illegal activities with the Sons of Anarchy is, uh, accurate and true.
Нужна Ваша подпись, подтверждающая, что весь Ваш рассказ о нелегальной деятельности Сыновей Анархии, является точным и правдивым.
Tracking shipping containers, verifying way bills.
Отслеживание доставки контейнеров, проверка путевых документов.
Verifying now.
Сверяемся.
I'm just verifying the patient's family information.
Кан Гён Чжун...
- Verifying that the torpedo's internal...
- Проверяю систему наведения торпед...
My solicitor has documentation... verifying the negro known as Clemens Ray is my property.
У моего стряпчего имеется документ... подтверждающий, что негр, известный как Клеменс Рэй, является моей собственностью.
Yeah, verifying coordinates now.
Проверяем координаты.
- I'm verifying that.
У меня есть адрес, если понадобится.
Where are we up to verifying the wife's alibi?
Но это не значит, что он не возвращался.
Joint-tenancy documents verifying partners have lived together- -
Документы о совместной аренде подтверждают... Я знаю свои права.
It's an affidavit from the manager of the Hirschorn Club, verifying the provenance of the lamp.
Это показание под присягой от Менеджер клуба Hirschorn, удостоверяющего происхождение лампы.
Ted says that Liddy has a ridonkulous body, but there's no way of verifying because she won't take off the coat!
Тэд сказал, что у Лидди офигительное тело, но нет возможности в этом удостовериться, потому что она не снимает куртку!
I'm just verifying that Sue Heck is home sick today.
Я хочу убедиться, что Сью Хэк заболела и находится дома.
The tech department... they're, uh, verifying to see if it's the same guy.
Технический отдел... они пытаются установить, был ли это один и тот же человек.
Can we get security footage from LAX verifying Rick Marlowe's story and video from Vegas confirming that Aubrey Dietz was looking for her husband?
Можем ли мы получить видео с камер наблюдения аэропорта, подтверждающее историю Рика Марлоу, и видео из Вегаса, подтверждающее, что Обри Дитц искала своего мужа?
Verifying if GUNK was successfully neutralized.
успешно ли ГУНК уничтожен.
She can't go public with a story of this magnitude without verifying the identity of her source.
Она не может опубликовать историю такой важности без подтверждения личности ее источника.
Maybe with another cop in the department verifying my story, we can win.
Может быть с еще одним полицейским из моего отдела, подтверждающим мою историю, мы сможем выиграть
I don't suppose you have any way of verifying this?
Можете как-то подтвердить.
So, we have no way of verifying what you're saying?
- Значит, нам никак не проверить, правда ли это?
So I was able to track down paperwork from a surgical supply company verifying Valentine's heart transplant.
Мне удалось отследить документы компании-поставщика хирургических инструментов, подтверждающие, что Валентину пересадили сердце.
To me, this goes to the question of independently verifying what the government is doing.
– Для меня это сводится к вопросу Когда в начале недели я писал о статье Джейн Майер в "Нью-Йоркере", посвящённой войне администрации Обамы с теми, кто сливает информацию... о независимом контроле за деятельностью правительства.
I'm just verifying that you've been lying to us.
Просто убеждаюсь в том, что Вы солгали нам.
Thank you, thank you for verifying that.
Спасибо, спасибо вам, что подтвердили это.
Verifying database.
Проверяем базы данных наблюдения.
I can't picture a montage cutting from me verifying Diane's invoice to me emailing confirmation to Diane.
Не могу представить, как в монтаже я могу перейти с проверки счета Дианы к отправке письма-подтверждения Диане.
We issue a wire transfer... the receiving bank syncs out a GFX authorization sequence... verifying the funds are available.
МьI совершим фиктивньIй перевод.
Brooks Atkinson from The Times verifying a Thursday evening opening for Caesar. One minute, sir.
Минуту, сэр.
We're verifying you haven't been followed.
Мы проверяем, нет ли за тобой слежки.
We're verifying that right now.
Мы это сейчас проверяем
Hey. Verifying the call recipient.
Алло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]