English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Vibrate

Vibrate translate Russian

184 parallel translation
Through this stimulant, the membranes in the loudspeaker are made to vibrate.
Через этот возбудитель мембраны в громкоговорителе создают вибрацию.
Rhythm is so basic and it just pours out of you, you simply vibrate rhythm.
Ритм это нечто врождённое он исходит из вас ; вы просто подчиняетесь ритму.
This vibromassage device may just look like a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate the main nerve of the body in a beneficial way.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly...
Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно...
-... vibrate the android to pieces.
- чтобы расшатать андроида на части.
That's good, but I knew this guy, Randy Evans, first baseman, he could make his eyeballs vibrate.
Здорово, а вот я знал парня, звали его Рэнди Эванс, первый бейсмен. Он мог заставить глазные яблоки вибрировать.
Air currents, causes the crystal membranes to vibrate.
Воздушные потоки, заставляющие кристаллические мембраны вибрировать.
Make it vibrate till the fiber of life squeals!
Чтобы от вибрации пищали даже волокна!
I've got ointments, lotions, creams, books, things that vibrate...
У меня есть мази, лосьоны, кремы, книги, вибрирующие штуки! Фрэнк!
Feel it vibrate?
Чувствуете вибрацию?
I like to sit in my chair, not vibrate.
Мне нравится сидеть в кресле, а не вибрировать.
The chords vibrate when the person breathes out.
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
No, it's just that I got this new pager, and I have it on "vibrate."
Нет, просто у меня новый пейджер и он у меня завибрировал.
No, my beeper on vibrate.
Нет, мой пейджер на виброзвонке.
It's just that the air itself seems to vibrate in your presence.
Просто даже сам воздух вибрирует в вашем присутствии.
- How does it vibrate?
- Каким образом это вибрирует?
Soft vibrate, where they just kind of shimmy.
Мягкая вибрация, когда они как бы слегка дрожат.
You know, there's something called the "Superstring Theory" which says that the universe consists of these tiny loops of string that vibrate at different frequencies.
Ты знаешь, что есть "теория суперструн", где сказано, что вся вселенная состоит из переплетения этих суперструн, которые вибрируют на разных частотах.
Here set it to vibrate and finish yourself off!
Вот, поставь на вибрацию и кончи сама!
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock will vibrate the levers in such a way that the door will simply swing open.
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
I believe in harmony as a law in the universe like gravity, you know, we're meant to vibrate together.
Я верю в гармонию, потому как она закон вселенной. Вроде равновесия. Знаете, для нас важно взаимодействовать всем вместе.
- It was on vibrate.
- Виброзвонок.
Did you turn your sister's cell phone on vibrate like I told you?
Ты оставил в сотовом сестры только виброзвонок, как я тебя и просил, верно?
Yeah. Keep it on vibrate.
Никому не давай.
We all want to vibrate.
Все хотят вибрировать.
I disconnected the call and put it on vibrate.
Я отключу звонок и поставлю его на вибрацию.
I want a dirt bike, one of those video gamechairs that vibrate...
Я хочу спортивный велосипед, одну из тех крутых видеоигр с виброотдачей...
Oh, God, oh, goddamn vibrate!
O, чертова вибрация!
The wind made the house vibrate which was enough to make it fall.
Ветер заставил вибрировать дом и она упала.
sound waves make the eardrum vibrate
Звуковые волны заставляют барабанную перепонку вибрировать.
On the other side of the eardrum these tiny bones, the ossicles vibrate in sympathy
С противоположной стороны барабанной перепонки находятся эти крошечные слуховые косточки, которые вибрируют в такт.
When vibrations pass through, the hairs vibrate at the top - low-frequency hairs, at the base - fragile hairs to high frequency sounds
Когда звуковые колебания проходят сквозь них, они также начинают колебаться. На верхушке - волоски для низких частот, у основания - более тонкие волоски, воспринимающие более высокие звуки.
the longer cords vibrate at a lower pitch
чем длиннее связки - тем ниже звук.
Only problem with it is that it's got a very weedy vibrate setting.
Плохо только, что у него слабоватый виброзвонок.
Now, I'm afraid the vibrate setting is still a little weedy.
Правда виброзвонок немного слабоват.
Pretty soon, I won't have to shave- - the hair is going to vibrate off my legs.
Очень скоро мне не нужно будет бриться, волосы будут колебаться вне моих ног.
Press down gently on your tongue with your teeth As you slowly exhale through your pursed lips loudly hum the word "love and vibrate the" v " sound until all of the air is exhaled from your lungs
Слегка надавите на язык зубами пока не выдохните весь воздух из легких с небольшими перерывами между повторами
Well, put the phone on vibrate mode, I see a number, and then we will come.
Хорошо, поставлю телефон на виброзвонок, увижу номер, и тогда мы придем.
We dance among the people that makes them vibrate
Мы танцуем среди людей это заставляет их двигаться
Next time put it on vibrate homey.
В следующий раз отключай звук.
I had my cell on vibrate at the desk.
Я отключала звонок пока была на сцене.
And Flash would totally win,'cause he can, like, vibrate through walls and stuff.
Человек-молния выиграет уже на втором круге потому что может проникать сквозь стены и все такое
'Cause he can, like, vibrate through walls and stuff.
Потому что может проникать сквозь стены и все такое
And put your phone on vibrate.
И поставь свой телефон на вибро-звонок.
I can vibrate the molecules, fry the bindings, I can shatterline the...
Я раскачаю молекулы, нагрею связи и смогу разбить поверхность!
Atoms are made up of a nucleus and electrons that vibrate around it.
Атомы состоят из ядра и электронов которь е вращаются вокруг него.
That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat.
Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание.
I'll put it on vibrate.
Поставлю на виброрежим.
In string theory, the entire universe, including space, time and even gravity, are made up of tiny, string-like objects that only appear to us to be different particles because of the different ways they vibrate.
Согласно теории струн, вся вселенная, включая пространство, время, и даже гравитацию, состоит их крошечных объектов, похожих на струны, и они проявляются для нас как различные частицы, потому что они вибрируют на разной частоте.
They vibrate, and all we can do is move forward within that amplitude.
Их надо обуздывать постепенно.
I thought it was on vibrate.
Я думал, что он на вибрации.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]