English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Victim

Victim translate Russian

16,248 parallel translation
You want help finding the victim's missing head?
Ты хочешь, чтобы я помог найти пропавшую голову?
It's stainless steel, and the fractures of the ulnae were very likely the result of the victim flailing while being drowned.
Она из нержавеющей стали, и трещины на локтях появились, когда он бился руками, пока его топили.
Will you bring up the X-rays of the victim's ulnar fractures?
Посмотрите на снимки локтевых трещин.
I didn't find any particulates on the victim's clothes.
На одежде жертвы я не нашёл твёрдых частиц.
- Based on the depressed and radiating fractures on the neurocranium, the victim suffered a rapid deceleration impact, possibly from a very great distance.
– Учитывая лучеобразный характер переломов мозгового отдела черепа, жертва, возможно, упала с большой высоты.
It's based on the knuckle prints Brennan found on the victim's cheek tissue.
Создала на основании отпечатков суставов, которые нашла Бреннан.
I know I'm running on zero sleep, but don't tell me I missed another victim?
Только не говорите, что я пропустил очередную жертву.
So the victim was a human pincushion.
То есть, жертва стала человеческой подушкой для иголок.
That our victim is female.
О том, что наша жертва – женщина.
I mean, maybe the victim, maybe the killer.
Возможно, жертва, возможно, убийца.
Because our victim is not American.
Наша жертва не американец.
Well, all due respect, Inspector, but I don't know how you can have information on a murder when we do not know who our murder victim is or how or where she was killed.
Со всем уважением, инспектор, но я не знаю, откуда у вас информация о данном убийстве, когда мы даже не знаем, кто наша жертва или как и где её убили.
Your victim's name, or her title, rather, is the Marquise De Chaussin.
Имя вашей жертвы, или её титул – Маркиза де Шоссин.
And his wife wasn't his first victim.
И его жена не была его первой жертвой.
The hyoid has a midline fracture as well, which leads me to believe the victim was strangled from behind, perhaps with some sort of cord.
На подъязычной кости имеется поперечный перелом, а это означает, что жертва была задушена сзади, возможно, какой-то цепью.
What's ridiculous is that you forgot to mention that you were with the victim hours before she died.
Смешно то, что вы забыли упомянуть. что вы были с жертвой за пару часов до того, как она умерла.
- Hodgins told me that you're getting us access to the French murder victim.
– Ходжинс сказал мне, что вы дадите нам доступ к французской жертве убийства.
You're saying our victim was the jewel thief?
Ты говоришь, что наша жертва была воровкой украшений?
Meaning this victim was strangled from the front instead of the back, like the Marquise.
Значит, что жертва стояла лицом, а не спиной, как Маркиза.
He-he may have been careful, but the killer had an emotional connection with his victim.
Он... мог осторожничать, но у него точно была эмоциональная связь с жертвой.
Well, unlike his civic-minded brethren, our victim did not come up with his own superhero name and costume.
В отличие от своих благонамеренных собратьев, наша жертва не предложила собственного супергеройского имени и костюма.
Makes sense- - the victim was wearing one.
Понятно - на жертве был такой.
Facts and truths are just as much the victim of this plague as everything else.
ѕравда и факты пострадали от этой чумы так же сильно, как и все остальное.
- Victim's name is Ruby Baker.
- Жертву зовут Руби Бейкер.
So far, you've brought me a witness who won't identify herself as a victim.
Пока вы только дали мне свидетеля, которая не называет себя жертвой.
Without a victim, I don't have a crime.
Без жертвы нет преступления.
That's the victim's wife.
Это жена жертвы.
I'm trying to identify a fiber I found on a victim.
Я пытаюсь определить волокно, найденное на жертве.
Seeing as the victim is not an actual NCIS agent, and seeing as he died within our jurisdiction, sheriff's department will take lead in this investigation.
По причине того, что жертва не настоящий агент Морской полиции, и по причине того, что его смерть в нашей юрисдикции, возглавит расследование управление шерифа.
Looks like our victim got tapped by another vehicle.
Похоже, что нашу жертву стукнула другая машина.
Our victim's name is
Имя нашей жертвы
You're not a victim, Emma.
Ты не жертва, Эмма.
You're not the victim here.
Ты здесь не жертва.
Well, we think Annie may have been the victim of a street robbery... .. and she sustained a fatal knife wound.
Мы думаем, что Энни стала жертвой уличного грабителя она получила смертельный удар ножом.
It might be better if we have someone that wasn't so close to the victim.
Возможно, было бы лучше, если бы нами руководил тот, кто не был так близок с жертвой.
Female victim, strangled, then exsanguinated, or maybe vice versa.
Жертва женского пола, задушена, затем обескровлена, или наоборот.
Not every victim needs a monologue.
Не все жертвы нуждаются в монологах
Our victim's fame is already turning this into a media circus.
Популярность жертвы уже превратила все это в медийный цирк.
He said he'd spin it so he came off as the victim.
Он сказал, что выкрутится, представит себя жертвой.
Who's the victim?
Кого убили?
Our victim took his right between his T4 and T5 vertebrae.
Нашу жертву проткнули прямо между 4 и 5 позвонком.
That was lucky, and I can still help I.D. this victim, thank you very much.
Просто повезло, а я все еще могу помочь опознать жертву, спасибо большое.
Uh, do you think it's possible to identify the victim from the purchase of these mints?
Думаете, возможно опознать убитого, по этим леденцам?
We got an I.D. on our victim.
Личность убитого известна.
My people are already talking to the victim.
Мои люди уже опрашиваю жертву.
Yeah, how's our victim doing?
Как там жертва?
Hey, that cop ever catch up with you guys about the gunshot victim?
Тот коп нашёл вас по поводу жертвы огнестрела?
We IDed your GSW victim.
Мы опознали вашу жертву.
There is no peace for the victim when the wrong person is incarcerated.
Для жертвы не будет покоя, пока осуждён невиновный.
Anyone inform the victim's mother that we're on this case?
Кто-нибудь сообщал матери жертвы, что мы занимаемся делом?
Like our victim.
– Как и наша жертва.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]