English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Villas

Villas translate Russian

65 parallel translation
You think people with villas, salons, cars want to fool poor folk like us? No.
Думаете, такие люди, с виллами, салонами и машинами, будут подшучивать над нищими вроде нас?
A real estate agent gave me a list of villas for rent.
Агент по недвижимости дал мне список вилл на съем.
Some of the villas aren't in good repair.
Здесь написано, некоторые нуждаются в ремонте.
Wertheim's department store and the fat cats'villas in Dahlem!
И перед Вертхаймом! И перед виллами в Далеме!
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas.
Они вернулись в Париж, и их взяли, когда они грабили какие-то шикарные виллы.
He owns these hundred Italian villas ; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the water, the birds in the air and the game in the woods. These thousand people are his tenants and the sun rises over his seas and sinks over his lands -
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
I don't understand why you're living on this ship... especially in this inadequate area, while there are so many nice villas in London.
Да, да, да... Мистер Фиш... что это?
Running parallel with the villas rushing by.
Бег мимо оживлённых деревень.
Go hide, abandon the villas and the castles.
Прячтесь, покидайте поместья и замки.
villas... with the excellent garden.
Вилла... с прекрасным садом.
villas...
Вил-ла...
The marvellous balls in villas and palazzos
А чудесные балы на виллах и в дворцах,
- Heavy stuff. I assure you that, although the rebels have started a campaign in Las Villas my staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara before the New Year.
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
We gave up being on our guard, we believed in the Allies, we believed in the powerful ones of before, who now - when the hailstorm was past - crept out from the cellars, from the villas, from the parish houses, from the convents.
Мы перестали быть настороже, мы поверили в наших союзников, поверили власть имущим прежних дней, которые сейчас - когда град прошёл - вылезли из подвалов, из своих вилл, из церквей, из монастырей.
Have you noticed those villas everywhere?
Эти виллы повсюду, видел?
And they have three villas in Budapest alone.
И у них в одном Будапеште три вилльı.
The 2 villas behind that are his and he even had some property.
2 виллы там его, а также какое-то имущество.
Six villas and 20 % a month.
Шесть особняков по 20 % в месяц.
In the villas, for his big players, the silverware is actually gold.
В суперлюксах для самых больших игроков столовое серебро, на самом деле, из золота.
- They'll need villas.
- Им нужны люксы.
- Villas?
- Люксы?
I need the Asian villas, all the Asian villas.
Мне нужны азиатские люксы, все азиатские люксы.
Actually, I was wondering if you had any villas.
А есть у вас свободные номера-люкс.
Are you alright to come and have a look at that Pembroke Villas place with me on Friday, Danny?
Сможешь съездить со мной по делам в отель Пемброк... в эту пятницу, Дэнни?
None of them ever gets inside the protected life inside the villas.
Никто из них не пройдёт в охраняемую зону возле вилл.
You must rent out the cherry orchard and the rest of the estate for villas at once, right this second. The auction is coming up very soon.
И вишневый сад, и землю... необходимо отдать в аренду под дачи, сделать это теперь же, поскорее — аукцион на носу!
I got villas in Brazil, Tahiti, East Hampton, Westhampton.
У меня виллы в Бразилии, на Таити, в Ист Хэмптоне, в Вест Хемптоне.
James Dowland built Villas.
Джеймс Даулэнд построил домики.
"I'm staying at the villas at sunset..."
"Я остановилась в" Villas at Sunset "... "
Welcome to Peter Sutcliffe's Villas.
Добро пожаловать в логово маньяка-убийы.
Private villas, secluded pools, easy access to cliffs where you could dump a body.
Частные виллы, свои бассейны, выходы к утесам, откуда можно скинуть тело.
The villas have actually got garages on them.
Естественно в виллах есть гаражи.
Why, yes, I do own these villas.
Ну да, эти виллы действительно мои.
We're only staying in one of the standard villas, but we both like it, because it's got its own time zone. Was it Colin?
Мы всего лишь остановимся на одной из стандартных вилл, и нам обоим это нравится, потому что у них есть собственная зона доступа.
And if there's anything you need, one of my villas, a boat, a well-dressed dinner companion...
Если вам что-нибудь понадобится, одна из моих вилл, яхта, или элегантный сотрапезник...
- Claudio Villas Boas.
- Клаудио Виллаш-Боаш.
Leonardo Villas Boas, 24.
Леонардо Виллаш-Боаш, 24.
Villas Boas.
Виллаш-Боаш.
Claudio Villas Boas.
Клаудио Виллаш-Боаш.
VILLAS BOAS GETS INDIAN GIRL PREGNANT
ИНДИАНКА БЕРЕМЕННА ОТ ВИЛЛАШ-БОАША
We've located the Villas Boas's plane in the Cachimbo Mountains.
Обнаружен самолет Виллаш-Боаша.
LEONARDO VILLAS BOAS ABANDONS EXPEDITION
ЛЕОНАРДО ВИЛЛАШ-БОАШ ПОКИДАЕТ ЭКСПЕДИЦИЮ
VILLAS BOAS REPLY :
ВИЛЛАШ БОАШ ЗАЯВЛЯЕТ :
and measuring over 2 million square kilometers... the park will be administrated... by the Villas Boas brothers Orlando and Claudio Villas Boas
и будет занимать территорию более 2 миллионов квадратных километров... Руководить парком будут... братья Орландо и Клаудио Виллаш-Боаш.
IN 1984, WITH THE HELP OF THE VILLAS BOAS BROTHERS
В 1984 ГОДУ С ПОМОЩЬЮ БРАТЬЕВ ВИЛЛАШ-БОАШ
MARINA, NOEL, VILINHA AND THE ENTIRE VILLAS BOAS FAMILY
МАРИНЕ, НОЭЛЮ, ВИЛИНЬЕ И ВСЕЙ СЕМЬЕ ВИЛЛАШ-БОАШ
Yeah. Hill villas, ocean condos.
Виллы на холмах, кондоминиум на океане.
There are villas and farms, far from the city.
Вдалеке от города есть виллы и фермы.
How many villas are there in the south?
Сколько вилл на юге?
There are yet more villas.
Есть еще виллы.
I've set aside one of the finest villas for you to rest and see yourself to bath, until such a time.
Я приготовил для тебя одну из лучших вилл, чтобы ты отдохнул и принял ванну до назначенного времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]