English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Vipers

Vipers translate Russian

153 parallel translation
It's full of mice, cockroaches, vipers, and vampires... and now sluts. - Who's Maddalena? Careful.
Здесь обитают гадюки, тараканы и вампиры.
They've slandered me, vipers!
Оклеветали, гады!
Vipers!
Гады!
So, we are going to... free the vipers!
Итак, поэтому мы... освобождаем гадюк!
[They are vipers with black eyes]
[колдовских их глаз змеиных]
If you want to live without cares... of women you should beware... They are vipers with black eyes With a look they can bewitch you of the angel of death.
Коли жить без горя хочешь... дев и жен остерегайся... колдовских их глаз змеиных пуще яда опасайся ангел смерти.
Ignore the Colonial vipers.
ацмогсте та апоийиайа баипея.
Vipers will be our eyes.
та баипея ха еимаи та латиа лас.
Replace the lasers in three vipers with megapressure pumps.
амтийатастгсте та кеифея се 3 баипея ле амткиес упеяпиесгс.
The vipers are ready.
та баипея еимаи етоила.
Those are Colonial vipers.
аута еимаи апоийиайа баипеяс.
He's leading two vipers and a shuttle craft. It's Starbuck and Apollo's patrol.
йаходгцеи дуо баипея йаи ема кеыжояеио еимаи о стаялпай йаи г пеяипокиа тоу апокко.
We're half out of fuel and those vipers are coming in fresh!
╦ воуле леимеи ле та лиса йаусила йаи аута та баипея епамеявомтаи.
Commander, two vipers are approaching from behind at just sub-light speed.
диоийгта, дуо баипея пкгсиафоум ле глитавутгта жытос.
Vipers are on strafing runs on base ships directly ahead.
та баипея енапокуоум епихесг ста пкоиа-басеис.
Vipers against base ships?
баипея емамтиом пкоиым-басеым ;
Launch all remaining Vipers.
Все оставшиеся Вайперы, в бой!
Request Vipers! How could I have been so completely wrong?
Как я мог так ошибаться?
Probably the usual things, fire, water, hanging upside-down over a pit of vipers.
Наверное, что-нибудь обычное : огонь, вода, подвешивание вверх ногами над ямой, полной гадюк...
- And what of the vipers?
- йаи ти ха цимеи ле та баипея ;
- We will be challenged and the shuttle is no match for vipers.
- дем ха лпояесоуле ма пале лайяиа выяис ма елпкайоуле ле баипея.
You brood of vipers.
Вы порождения ехидны.
Vipers, all of them.
Гады. Все они.
But to me, you're all vipers. You live on personal injury, on divorces.
Вы живёте за счёт людских ран и на разводах.
"When the river wakes, stirred once more to Janir's side three vipers will return to their nest in the sky."
"Когда река проснётся и снова обратится к Джаниру, три гадюки вернутся в своё гнездо на небе".
And even now, the vipers are making their way here.
А теперь сюда приближаются гадюки.
And I take it you think the vipers are a reference to the Cardassian scientists?
И вы думаете, что гадюки - это кардассианские ученые? Да.
" When the vipers try to peer through the temple gates
" Когда гадюки попытаются взглянуть через врата Храма,
You're saying that the vipers- - the Cardassians- - are going to destroy the Wormhole?
Вы говорите, что эти гадюки - кардассианки - собираются разрушить червоточину? Поймите же.
It will allow the vipers to peer through the temple gates- - the wormhole, as you call it.
Он позволит гадюкам взглянуть через ворота Храма - червоточину, так вы её называете.
Even if we accept that the Cardassians are the vipers there are only two of them coming, not three.
Даже если мы допустим, что кардассианки и есть гадюки, то их прилетает только две, не три.
There will be three vipers, you will see.
Будет три гадюки. Вот увидите.
Now, those are about the two friendliest vipers I have ever met.
Это были две самые дружелюбные гадюки в моей жизни.
Three vipers... just like in the prophecy.
Три гадюки... точно как в Пророчестве.
The river has returned to Janir, the three vipers now the sword of stars- - each of them predicted by Trakor's prophecy.
Река возвратилась к Джаниру, три гадюки, теперь Звездный Меч... Всё это было предсказано в Пророчестве Тракора.
I see a comet. Where you see vipers, I see three scientists.
Где вы видите гадюк, я вижу трех ученых.
The three vipers.
Эти три гадюки...
Jackson lashed out at the Bank. " You are a den of vipers.
ƒжексон в свою очередь, набросилс € на банк :
I let these vipers into my heart.
Я отогрел на своей груди змею.
I mean a whole nest of vipers!
Не змею, а целый клубок змей!
Vipers heart!
Ведь я иду солдатом!
Those two ingrates turn on me like vipers and make me the villain of the piece.
Эти две неблагодарные гадюки сделали меня главным злодеем всего мира.
- To that harpy and her nest of vipers?
- К этой гарпии и змеенышам?
Who were you talking to in that vipers'nest?
А ты, Иеремия?
If you look out the, uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting us back home.
Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
All Vipers, weapons free.
Всем Вайперам, орудия в боевую готовность.
Launch Vipers.
- Выпускайте Вайперов.
Vipers clear to launch.
- Вайперы, готовтесь к вылету.
Vipers, stay in formation.
- Вайпер, оставайтесь в строю.
All Vipers, systems are go.
Вайперы, все системы работают.
All Vipers, break.
Всем Вайперам, рассеятся.
viper 101

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]