English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Vivar

Vivar translate Russian

16 parallel translation
No, Fanez. They come to Vivar with us.
Как ты оказался здесь, сын мой?
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
Он победил лучшего рыцаря. Может, он подстерег его в темноте? - Свидетелей нет.
Rodrigo of Vivar, you are hereby our own champion and the first Knight of the Realm.
Родриго де Вивар! Отныне ты становишься нашим Первым воином.
It is a very good wine, especially brought from Vivar.
Это прекрасное вино доставили из Вивара.
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
Всю ночь ты рассказываешь госпоже, как прекрасно все из Вивара.
You will see for yourself, my lady, when you come to Vivar.
Вы сами убедитесь, когда приедете в Вивар.
Rodrigo of Vivar... called the Cid... why do you alone refuse me fealty?
Родриго из Вивара, прозванный Сидом, почему ты отказываешься присягать мне?
"be it known that Rodrigo of Vivar... " has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Now I can take you home to Vivar... with honors.
Теперь я мог бы вернуться с вами в Вивар, с честью.
We could take you to Vivar. We could cure you.
Мы отвезем тебя в Вивар и выходим.
I am Major Blas Vivar, Count of Matamoro,
Майор Блас Вивар, граф Матаморо.
But now, at dawn tomorrow, with the help of my agent, Comandante Teresa whom believe you've already met I want you to seize the chapel of Torrecastro and hold it against all-comers until Major Vivar has raised the gonfalon of Sant'lago over the chapel roof.
Но завтра на рассвете, с помощью моего агента, команданте Терезы, с которой ты уже познакомился, вы захватите часовню города Торрекастро и будете ее удерживать, пока майор Вивар не поднимет знамя Сантьяго на крыше часовни.
Major Blas Vivar.
Майора Бласа Вивара.
This is the time and the story of Rodrigo Diaz of Vivar... known to history and to legend as "El Cid", "The Lord."
Испания. 1080 год от Рождества Христова.
Hang me, and my sons will not rest while a single Christian remains alive in Vivar.
Граф Ардоньес!
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile.
Мы расскажем своему народу о справедливом воине, у которого есть и мужество, и милосердие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]