English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Volatility

Volatility translate Russian

50 parallel translation
You already know what news-papers say about outrageous extremes, the volatility shown by certain young people.
Тишина! Уверен, вы читали в газетах о возмутительных скандалах, к которым приводит безответственность некоторых молодых людей?
Mr. Jensen said he did not like volatile industries... and suggested with a certain sinister silkiness... that volatility in business usually reflected bad management.
Мистер Дженсен ответил, что ему не нравятся неустойчивые отрасли... и он, со зловещей елейностью в голосе, добавил что... неустойчивость в делах обычно объясняется плохим менеджментом.
Kind of a pubescent volatility?
Похоже на переходный возраст? Тебе так не кажется?
This office is fraught with emotional volatility.
Этот офис переполнен эмоциональной неустойчивостью.
You have a long history of emotional volatility.
У вас длительная история эмоциональных вспышек.
It takes the human body 81 seconds to heat that liquid to the point of chemical volatility.
Человеческому телу надо 81 секунда, чтобы жидкость прореагировала.
But, our product has more colour and less volatility.
Мы сами там недавно работали. Вы используете их краску для волос?
Zero radiation zero volatility.
Радиоактивность - ноль,.. ... летучесть - ноль.
Sir, given the volatility of the region a secret test would be how Iran would proceed.
Сэр, учитывая нестабильность в регионе, секретное испытание будет так как Иран безусловно продолжит.
A simple error in chemical formula calculation can cause disastrous volatility.
Простейшая ошибка в химических вычислениях приводит к гибельной неустойчивости.
Always had a weakness for volatility, risk and easy women.
¬ сегда питал слабость к непосто € нным, рискованным и доступным женщинам.
it was the volatility in his being his action, which already at that time had led to the fact that our paths, at least temporarily, separated.
в нем была нестабильность, Его поступок, который уже к этому времени привел к факту, что наши пути, по крайней мере временно, разошлись.
roller coasters and artificial volatility that they can trade around without taking any risk.
"американские горки" и искусственную нестабильность, чтобы они могли наживаться без какого-либо риска.
Volatility is great for banks and professionals.
Нестабильность идеальна для банков и профессионалов.
Volatility is not great for the... the... most... most average people.
Нестабильность не является ничем хорошим для... большинства... большинства обычных людей.
They were scared of his volatility.
Те опасались его непостоянства.
They do not speak to the market value of a security, the volatility of its price, or its suitability as an investment.
ќни ничего не говор € т о рыночной стоимости ценной бумаги, волатильности ее цены, или ее пригодности в качестве объекта инвестиций.
He cited reduced volatility in the economy and stated that recessions had become less frequent and milder.
ќн привел факты снижени € волатильности в экономике и за € вил, что экономические рецессии стали реже и не столь суровы.
Indicative of volatility.
Означает безволие.
But, what Eric was trying to do was to work these numbers for levels of volatility that fall outside of the standard VAR model.
Но Эрик предпринял попытку смоделировать эти цифры при уровнях волатильности, не учтённых в моделях оценки риска.
The volatility levels are set using historic patterns, basically, and then stretching those patterns out another 10, 15 % roughly.
Уровень волатильности - это показатель за прошлый период. Фактически. И увеличение этого показателя на 10-15 % в среднем.
These here are the historical volatility index limits which, of course, our entire trading model relies on pretty fucking heavily.
Этот график, это пределы индекса волатильности. На чём, конечно же, крепко держится вся наша хренова модель трейдинга.
For, in the chaos and the volatility of the markets, the computers had - for the first time ever - created stability.
Впервые в истории компьютеры создали стабильность на хаотическом и изменчивом рынке.
Our technical analyst predicts stocks that are likely to have larger-than-expected volatility.
Наш технический аналитик называет курсы акций, которые вырастут в цене выше чьих-либо ожиданий.
This will increase his volatility.
Это повлияет на его нестабильность.
You see it in the market's volatility.
Рынок ценных бумаг остаётся крайне неустойчив...
And I was drawn to your volatility and your fire.
И меня завлекли твоя непостоянность и твой огонь.
I'd never advise against caution, considering the ongoing volatility in the marketplace.
Я всегда за осторожность С учетом продолжающийся неустойчивости на рынке
Given the current economic volatility in countries such as Spain and Greece, I'd like to know...
Исходя из нынешней экономической нестабильности в таких странах, как Испания и Греция, я бы хотела знать...
Well, all your estimates are based on a fixed value for the euro, but given the current volatility of the European market, doesn't that make all your findings completely irrelevant?
Все ваши предположения основываются на фиксированном значении евро, но учитывая нынешнее непостоянство Европейского рынка, не делает ли это все ваши выводы совершенно нецелесообразными?
She understands the volatility of these markets.
Она понимает нестабильность этих рынков.
Which lists among its symptoms emotional volatility... And an insatiable sex drive.
Его симптомами являются эмоциональная нестабильность... и маниакальное сексуальное поведение.
It appears the volatility in the serum has been neutralized.
Создается впечатление, что волатильность ( изменчивость ) была нейтрализирована.
It appears the volatility in the serum has been neutralized.
Похоже, нестабильность в сыворотке была ликвидирована.
Tell him Remington Trust has withstood the market's volatility better than any other company in the country.
Скажи ему - Ремингтон траст выдерживает колебания рынка лучше чем любая другая компания страны.
You realize the volatility of ammonium nitrate?
Ты знаешь его летучесть?
I kept her stable while trying to understand the volatility of her aging, and she trusted me.
Я держал ее в стабильном состоянии, пытаясь понять, непредсказуемость её взросления. и она доверяла мне.
His way of life, his volatility...
Осуждают его образ жизни, связи.
The collapse of the venerable New York bank follows a tumultuous few months of market volatility and fear in the world economy.
Крах почтенного банка Нью-Йорка оборачивается несколькими беспокойными месяцами непостоянства рынка и страхом в мировой экономике.
" the nitramene has reached peak volatility
" что нитрамин достиг предела дистабилизации
I'm so glad you're here, especially since it's been well documented that powers can lead to psychological volatility.
Я так рада, что вы здесь. тем более, что это подтверждено документально, что способности влияют на физиологическую изменчивость.
Some volatility issues.
Проблемы со стабильностью.
( Mark ) then he would be able to shut off the failsafes, Allowing the fire to spread through the line, Increasing the pressure, increasing the volatility.
Потом он сможет отключить защиту, огонь распространится по газопроводам, увеличивая давление, увеличивая неустойчивость.
If his powers are anything like mine he requires a grounding mechanism to stabilize his volatility.
Если его сила примерно как у меня, ему нужен заземляющий механизм для стабилизации.
This increased volatility is cause for concern.
Рост его непредсказуемости - повод для нашей обеспокоенности.
"An orange glow would indicate " the nitramene has reached peak volatility and should be handled with caution.
" Оранжевое свечение показывает что нитрамин достиг пика нестабильности и его нужно переносить с осторожностью.
And given the volatility...
И учитывая их волатильность...
Given the volatility, those people will see our efforts to secure their arsenal as nothing less than... an invasion by a foreign enemy.
Учитывая их волатильность, эти люди будут расценивать наши попытки сохранить их арсенал, ни больше ни меньше... как вторжение внешнего врага.
When you talk of anger and volatility... are we talking about a physical expression of anger?
- Скажите, эти ссоры, эта злость переходят в какую-то физическую стадию?
Well, unless you adjust for the relative volatility of dwarf star, then the Lem could explode mid-launch.
Если ты не контролируешь относительную испаряемость карликовой звезды, то лунный модуль взорвется посреди запуска.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]