English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Walkie

Walkie translate Russian

419 parallel translation
Rex, the walkie-talkie robot man.
Рекс, радиоуправляемый робот.
Rex, the walkie-talkie robot.
Рекс, радиоуправляемый робот.
Rex, the walkie-talkie robot.
- Рекс, радиоуправляемый робот.
The walkie-talkie spaceman?
Радиоуправляемый космонавт?
It's a walkie-talkie, stupid! A kind of private phone.
Что-то вроде личного телефона.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
Он связался со своим шефом по рации.
Look, I've got a walkie-talkie.
Смотрите, у меня есть рация.
If you want to talk with me, including walkie-talkie.
Если захочешь поговорить со мной, включишь рацию.
The guns and the walkie-talkies stay here.
Оружие и рации останутся здесь.
Walkie-talkie.
Переносная рация.
Well, one of your clients was arrested with a walkie-talkie.
Что заставляет Вас думать, что в этом замешаны ещё какие-то люди?
Next party we will buy a walkie talkie and play radio-patrol.
Знаешь, в следующий раз,.. .. будем слоняться вокруг.
You'll get your walkie - Talkies, choose your own password.
Все получат рации, позывной каждый выберет себе сам.
- You walkie-talkied, Madam?
- Вы вызывали меня?
Maybe even walkie-talkies.
Может быть, даже портативные рации?
Walkie-talkies?
Рации?
We bought some walkie-talkies, and I - -
Мы купили портативные рации, и я...
Yeah. We could use the walkie-talkies.
Да, и мы сможем воспользоваться рациями.
Here's some binoculars and a walkie-talkie to keep in contact.
Вот бинокль и рация для связи.
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
Ќа вс € кий случай, новые батарейки дл € рации.
In fact, the walkman is a walkie - talkie.
А плейер - это портативная рация.
They're Krusty the Klown walkie-talkies!
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
Whenever you want to talk to me... call me on the phone... and tell me to turn on my walkie-talkie.
Когда захочешь поговорить, позвони и скажи, чтобы я включил свою.
Get on that walkie-talkie and find out where Mulder is.
Возьми рацию и найди Малдера.
Must've have picked up a signal from an Eighties Walkie-talkie.
Наверное, поймал сигнал какой-нибудь старенькой рации.
- Hey! You raise anybody on that walkie?
Вы связались с кем-нибудь по рации?
You're the woman with the walkie-talkie? You're the man with the walkie-talkie?
- Я с вами разговаривал по рации?
There was a meltdown on the phone lines. Walkie-talkies have been known to go dead.
Телефонные кабеля сгорели, радиосвязь не доходит до них.
- You had a walkie-talkie.
- У тебя же была рация. - Я пользовалась ей все время.
Do you have a radio, walkie-talkie, anything to contact the outside?
У вас есть радио, что-нибудь, чтобы связаться с миром?
If you get done early use channel seven on your walkie.
Если ты закончишь раньше, воспользуйся каналом "7" на своей рацией.
- Got your walkie?
- Связь с тобой?
Listen, you sick fuck, you pathetic, lonely walkie-talkie, freak show motherfucker, you're not getting anything from me.
Слушай, придурок... ты жалкий болтун... ты ничего от меня не добьешься.
That's a walkie-talkie, no phone!
Попробуй набрать еще раз.
I mean, do we have some walkie-talkies or something?
У нас есть какие-нибудь рации? Нет.
- I left my walkie in the van!
- У меня же рации нет.
We can put screens here so the baby has privacy and maybe a mobile, you know, over the crib and, uh, here's a baby monitor which, until the baby comes we can use as walkie-talkies. Eh?
Здесь мы поставим ширму, чтобы у ребёнка было личное пространство и может повесим музыкальную игрушку над кроваткой а вот радио-няня, которую, пока ребёнок не родился можно использовать как рацию.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park.
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
I'll have to get some new batteries for my walkie-talkie.
Мне надо достать новые батарейки для рации.
Yeah, but we'll need another walkie-talkie.
Да, но нам нужна еще одна рация.
If anybody comes, warn me on the walkie.
Если кто-то придет, предупреди меня по рации.
He's got a walkie-talkie. You might want to try this.
С ним можно попробовать связаться по рации.
I'm speaking to the man in charge. Please pick up the walkie-talkie.
Я хочу поговорить с парнем, который заварил всю эту кашу.
- Your walkie-talkie wasn't working.
- Ваша рация не работает
You can use Bo's baby monitor as a walkie-talkie.
- Его можно использовать в качестве рации.
That is, until someone gets you an old walkie-talkie left over at the station.
Пока кто-нибудь не принесет тебе старую рацию из участка.
Cliff, the walkie-talkie robot.
Клиффорд Гровс, радиоуправляемый робот.
My hero calls for help with his walkie-talkie.
И мой герой вызывает помощь по рации.
Take a walkie talkie.
! Возьмите радиостанцию.
Walkie-talkie, two 35mm cameras.
Брось пиджак! Подслушивающее устройство, две 35-миллиметровые камеры.
Sure, without the walkie
Конечно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]