English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Walled

Walled translate Russian

133 parallel translation
Besides, you know what I think of widows being walled up alive.
А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо.
- And to our sister Urraca the walled city of Calahorra.
- А Джурака получит Колахору. - Нет, я старший!
The square, which feels like a walled arena when we're inside.
Площадь внутри похожа на арену, обнесённую стеной.
They're walled up in a cave.
Они замурованы в пещере.
After the bishop moved, it was walled up.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
She was condemned to be walled... up in her room.
Ее обрекли на вечное заточение в комнате.
And walled up by a man who limps?
И её замуровал в стену человек, который хромает?
You have never seen Agnese Bignardi being walled up.
Ты никогда не видела, как замуровали Аньезу Биньярди.
In that case Agnese Bignardi was killed and walled up in'72.
В таком случае, Аньеза Биньярди была убита и замурована в 72-м.
But when they discovered... when they discovered Agnese's skeleton it was clear... it was Ducci who killed her and walled her up.
Но когда нашли... когда нашли скелет Аньезы, стало ясно... что это Дуччи её убил и замуровал.
Is this the room where Agnese Bignardi was walled up?
Это в этой комнате замуровали Аньезу Биньярди?
The cells are thin-walled with no rigidity to them, unable to support a tall plant.
Ячейки являются тонкостенными, не жесткими, неспособными поддерживать высокое растение.
Some fern spores are produced in cups at the end of curled strips, one side woody, the other thin-walled.
Некоторые споры папоротника созревают в чашках на концах стебельков, одна сторона которых древесная, другое тонкостенная.
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke
Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
they are shut up in this walled-in garden all summer long.
Они были укрыты за высокими стенами всё лето.
- wants us walled up in here.
- она хотела замуровать нас здесь.
So, they walled up the houses.
Потом отстроили дома.
When we moved from Poznan, they walled up the door, but it's her apartment.
А когда мы переехали из Познани, то там замуровали двери. Поэтому здесь всё такое запутанное.
The priest Paphnuce walled her in her cell, in the desert, near Antioch.
И именно Пафнюс замуровал её в келье где-то в пустыне, под Антиохом.
The window was walled up, Bob!
Боб, окно было замуровано.
The window was walled up!
Окно было замуровано кирпичами!
Or like Almagro, walled city and of superb past.
" ли как јльмагро, названный городом славного прошлого.
Does it have a walled garden?
- Сад там есть?
Walled in a dungeon.
Замурованном в темнице.
He's got you walled in and he uses the wire too much.
Он слишком увлекается проводами. Ему нужны записи, а не ты.
We're sitting here, guns pointed at our heads walled up by alien parasites, neither of us likely to get out of here alive and you're thinking of making a play for Ivanova?
Мы здесь сидим, пушки приставлены к вискам, окружены со всех сторон внеземными паразитами, и вряд ли кто-то из нас выйдет отсюда живым, а ты думаешь о том, как бы закрутить с Ивановой, так, да?
They rebuilt it. Walled it in with glass.
Построили новое и отделали стеклом.
If a servant had been walled in during the remodelling, he'd have died weeks ago.
Если бы кто-то из слуг был замурован в стене во время её ремонта он бы умер ещё несколько недель назад.
AND WALLED IN BEFORE THE RAINY SEASON.
Если будем придерживаться графика, думаю построим эту штуку и обнесем стеной до наступления сезона дождей.
Who closed his account and walled up Tonio's stuff?
Все счета Тонио закрыты, дом - очищен...
... walled in Berlin's human pitfall. - Are you -
... еще раз подтвердилась необходимость обнесения стеной Западного Берлина,
You're completely walled off.
Ты отгородился стеной.
Well, people have just cut bits off to build pigsties and walled barns, and farmers just take bits, cos it's handy material.
Ну, люди просто откалывают куски, чтобы строить свинарники и стены сараев, а фермеры просто берут куски, потому что это удобный материал.
Walled in for life!
Мы проведем здесь всю жизнь!
If you aim the needle incorrectly, you could nick the very-Thin-Walled right atrium.
Если вы нацелите иглу неправильно, вы можете проткнуть тонкостенную полость.
Strong-pointing a walled town with Humvees.
Для сильного удара Хаммерами, по окружённому стеной городу.
Walled up in stone.
В тюремном застенке.
"Free Born" John walled up again.
Свободнорожденный Джон снова в тюрьме.
A lot of Orthodox Jews want to be buried here,'cause they believe that when the Messiah comes, he will raise them from the dead and march them through that golden gate and onto the Temple Mount, which is why the Muslims have walled up the gate.
Множество ортодоксальных евреев хотят быть похороненными здесь, потому что они верят, что когда Мессия придет, он воскресит их из мертвых и поведет их через те златые врата на Храмовую гору, вот почему мусульмане замуровали ворота.
And then they're walled in, standing up.
А потом их замуровыват стоя!
Guy walled up. The cask...
- Бочонок...
It's a gray van, no windows, no plates, and the right rear tire is walled.
Серый микроавтобус, без окон, без номеров, правое заднее колесо поцарапано.
Is that when it was walled up?
Поэтому вход в него был спрятан?
I was alone in a bell tower in a walled off city.
Я остался один на колокольне в отгороженном городе.
Well, this amazon princess won't get nerd-walled again.
Хорошо, эта принцесса амазонок не окружена снова кретином
Triple-walled, case-hardened steel.
Трехслойная закаленная сталь.
They're walled in.
Они отгорожены стеной.
You know, I came here as an outsider, walled out by arrogant, rich men like Wally Dosher.
Знаете, я была здесь чужой, среди высокомерных, богатых мужчин, таких, как Уолли Дошер.
Though being walled up alive is the classic fear.
Хотя классическим страхом является боязнь быть замурованным заживо.
it seems like you've been walled up in the mansion.
Похоже на то, что тебя окружили каменной стеной в особняке.
If it got walled off in an abscess, it'd be invisible.
Не видна глазу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]