Wary translate Russian
258 parallel translation
"But I'm very wary, sir."
Но я очень осторожна, месьё. "
I was wary of women and... had only some affairs, intentionally momentary.
У меня было несколько мимолётных увлечений.
I'm going to be very wary.
Я буду очень осторожен.
I knew I had to be wary.
Я рискнул, хотя хорошо знал, что надо остерегаться.
The latest news made the plate grow wary.
Видимо, его здорово напугали последние новости.
I'm protecting Rocco, he should be wary of you.
Я защищаю вашего брата. С такими, как вы, надо держать ухо востро.
He's not wary yet.
Он пока не на стороже.
Be wary of her, we cannot read her thoughts.
Остерегайтесь, мы не можем прочитать ее мысли.
We will stay here, until, William the Wary, you recover your composure (!
Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание.
And starts its wary, tormenting trilling.
Несмело и томительно защелкал.
"Sweet Desdemona let us be wary. Let us hide our loves."
"О Дездемона, скроем Свою любовь и будем начеку".
I got wary when Goodis went back on his declarations.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Oh, girls in space, be wary
( песня ) Oh, girls in space, be wary ( песня )
Be wary, be wary
( песня ) Be wary, be wary ( песня )
Girls in space, be wary
( песня ) Girls in space, be wary ( песня )
- Yei Lin will be wary.
- Ей Лин будет осторожным.
I don't shut my eyes to the fact... that one must be mad to become a saint, and that many of those now canonized... were wary of the path unfolding before them,
Я не закрываю глаза на то, что нужно быть сумасшедшим, чтобы стать святым, и те, кто был канонизирован,
In this world, I'm wary of all the assurances of doctrine.
В этом мире я отношусь с осторожностью ко всем заверениям доктрины.
No vukodlaks to be wary of.
Какие вурдалаки?
Be wary of the neighbours.
Только не беситесь там.
Beware, beware Be a very wary bear
Кошмар, кошмар. Громовой у них удар!
They're extraordinary So better be wary
Любой из них ужасен И очень опасен!
" Helena, be wary of your faulty memory.
Сохраняйте хладнокровие, Елена, решительно ваша память вам изменяет.
And be wary of wousing a wizard's wrath - rousing a rizard's - rou -
Страшись чарости яродея... то есть ярости чародея!
Be wary of making a-a magician angry!
Бойся подпасть под волшебника власть!
You used to be so wary of them.
А когда-то они вас пугали и восхищали.
I was right to be wary of that kid.
Видишь, я была права, недоверяя этому типу.
Be wary, my friend.
Осторожней, мой друг.
- He's well intentioned... But he's wary.
Он человек милый, но недоверчивый.
Then we'll see if this prosecutor is simply a wary man or rather, a dishonest, wary man.
A потом посмотрю, действительно ли этот прокурор недоверчив. Или же он хитрый, недоверчивый негодяй.
She's wary and maybe even a little afraid of me.
Она меня опасается и, может, даже немного боится.
Now, so, you have not made up your list yet... but you know that you want de wedding at hom on Jawn-wary six, rit?
" так, у вас нет список еще. но вы знаете что вы хотите свадьбу дома, Ћоан ¬ ери шесть, так?
Oh, so, Jawn-wary six gif us seven munths.
" так, Ћоан ¬ ери шесть дает нам 7 мес € цев.
But I was too wary
Покорила меня. Меня, целомудренную.
But the incident at the door had made Scrooge wary.
Но происшествие у двери вызвало у Скруджа подозрение.
I'm wary about making changes until we know what's going on.
Я бы воздержался от внесения изменений в этот временной континуум прежде, чем пойму, что здесь происходит.
Be wary.
Будьте осторожны.
First I was nervous, then anxious, then wary... then apprehensive, then kind of sleepy... then worried and then concerned.
Сначала нервничала потом озаботилась, потом заволновалась, испугалась захотела спать. Потом встревожилась и наконец : забеспокоилась.
which is a wary man.
A.D. — это витамины.
Now, we must always be wary of "musts".
Мы должны всегда быть осторожными с "должно быть".
So, yeah people are a little wary around you.
Так что люди немного осторожничают с вами.
He won't open the door. He's wary!
- Он не откроет вам дверь, он бдительный.
I have good reasons to be wary of males.
У меня есть причины опасаться мужиков.
I would be very wary of calling a man only lately distinguished in battle, a coward.
Я бы поостерегся называть трусом человека, который только что отличился в бою.
Of course, but the others, I know them, they're wary.
Доверяю, но есть другие.
At one point, I felt you stiff and wary. It made me tense.
Вы показались мне такой зажатой, недоверчивой, я от этого занервничал.
Be wary of explaining commonplaces.
Бойтесь объяснения общих мест.
You were too wary
Тебя, целомудренную.
I was too wary
Меня, благочестивую.
Hey! I got the wrong room. She's wary, it's not easy to find.
Эй!
We have to be wary.
Будьте осторожны.