English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We'd all be dead

We'd all be dead translate Russian

52 parallel translation
I thought we'd all be dead by now.
Я думал, что вокруг всё полностью погибло.
If the Borays weren't herd creatures, who follow their leader Nogow no matter what, we'd all be dead.
ам ои лпояезс дем гтам омта поу йимоумтаи йата ацекес, йаи айокоухоум том аявгцо тоус том моцйооу, оти йаи ам цимеи, сицоуяа ха гластам окои мейяои.
If we were realists, we'd all be dead back on Caprica.
ам гластам яеакистес, ха гластам окои мейяои стом йапяийа.
Especially Apollo. If it weren't for this man, we'd all be dead!
еидийа том апокко. ам дем гтам аутос о амтяас, ха гластам мейяои!
If we'd followed that advice, Martin we'd all be dead by now.
Если бы мы последовали твоему совету, Мартин, то к этому моменту были бы уже мертвы.
He knows that if we spent our energy all these years trying to escape, we'd all be dead today.
Он знает, что если бы мы все эти годы тратили силы на поиски способа выбраться отсюда, мы все были бы мертвы.
If it wasn't for my father, we'd all be dead.
Если бы не мой отец, мы бы все погибли.
Without him or people like him, we'd all be dead.
Без него или таких людей, как он, мы были бы мертвы.
Good thing you didn't give her a social disease. We'd all be dead.
Мы легко отделались.
If she hadn't reinforced the core, we'd all be dead.
Если бы она не усилила ядро, мы все были бы мертвы.
We'd be better off if you were all dead.
Было бы лучше, если бы вы все умерли.
If you hadn't done what you did, we'd all be dead.
Если бы ты не сделал то, что ты сделал, мы бы все были мертвы.
If Earth was actually this close to the sun, we'd all be dead.
Если бы земля была действительно так близко к солнцу, мы все были бы мертвы.
You'd have gone to the cops and we'd all be dead.
Ты бы пошёл в полицию, и вас обоих бы убили.
I mean, if Wendy never had that premonition... and none of us had gotten off that ride, we'd all be dead right now.
Если бы не Вэнди, ее предупреждение, мы все уже были бы мертвы.
Travis, if you hadn't warned us to get up in them trees, we'd all be dead.
Трэвис, если бы ты не предупредил нас залезть на эти деревья, мы все были бы мертвы.
If she was, we'd all be dead.
Если бы это было так, мы бы были мертвы.
Is that safe? Well, without it, we'd all be dead right now.
Без него мы бы все давно погибли.
We'd all be dead within a week -
Нас всех убьют меньше, чем за неделю -
We were told we'd all be dead in 5 years
Нам говорили, что мы все умрём через 5 лет.
We're all dead I thought we'd be safe in Normandy
Мы все мертвы. Раньше я думал, что здесь в Нормандии, мы будем в безопасности.
Tell me to take one time-line at a time, but if Rush wasn't sent back by a freak of physics, we'd all be dead by now.
Говорите, принять только одну временную линию, но если бы Раш не вернулся по причуде физики, к этому времени мы бы все были мертвы.
Of course, then we'd all be dead.
Конечно, после него вы все были бы мертвы.
And he told me, when they found out, we'd all be dead.
А еще он сказал мне, что когда они об этом узнают, мы все будем мертвы.
We'd all be dead.
Мы бы все погибли.
And if I'd listened to that advice outside the gates of Qarth, we'd all be dead by now.
Послушай я вас за воротами Кварта, мы все сейчас были бы мертвы.
But if I hadn't, you see, we'd all be dead.
Но, понимаешь, если бы я этого не сделал, мы бы все были мертвы.
If you hadn't killed that man, we'd all be dead.
Если бы ты не убила того мужчину, то мы все были бы мертвы.
We could be dead in three days, I'd like to fall sleep to music before it's all over.
Смысл в том, что мы можем умереть через три дня. А перед смертью я хочу послушать музыку.
I hate to say it, but we all thought he'd be dead by now anyway.
Ужасно звучит, но мы же все думали, что к этому моменту он уже будет мёртв.
You'd have done exactly what I wanted to do, and we'd all be dead.
Ты бы сделал именно то, что я хотела, и нас бы убили.
If it weren't for him, we'd all be dead.
Если бы не он, мы бы все были мертвы.
We'd all be dead.
Мы бы уже были мертвы.
Better model, we'd all be dead.
Было б модель получше, мы б умерли.
If I'd killed him, we'd all be dead.
Если бы я его убила, мы были бы мертвы.
I don't know what that was. d Give me some more d d Time in a dream d d Give me the hope d d To run out of steam d d Somebody said it can be here d d We could be roped up, tied up, dead in a year d d I can't count the reasons I should stay d d One by one, they all just fade away d
Я не знаю, что это было! 5х09 Уход за видеокассетами и образовательное издательское дело
If you hadn't have sacrificed that necklace, we'd all be dead right now.
Не отдала бы ожерелье, мы были бы уже мертвы.
You know, if we had handled your friend the way you wanted to, We'd all be dead.
Знаешь, если бы мы оставили твоего друга, как ты хотела, мы бы все были мертвы.
Thank God for monsieur Pasteur, otherwise we'd all be dead.
Спасибо Господу за месье Пастера, иначе всем нам пришёл бы конец.
If Murphy hit the fuel tank instead of me, we'd all be dead.
Если бы Мёрфи попал в топливный бак, а не меня, мы бы все погибли.
We'd all be dead...
Мы бы все могли погибнуть.
Look, if he hadn't have gone in there, we'd all three be dead.
Послушайте, если бы он туда не пошёл, все мы трое были бы мертвы.
If it wasn't for you, we'd all be dead burning in the theater right now.
Если бы не ты, мы все бы сгорели в кинотеатре.
And we'd all be dead in minutes.
И тогда мы все умрем в считанные минуты.
We'd all be lying dead in an empty greenhouse.
Мы бы лежали мёртвыми в пустой оранжерее.
You know, man, if the witch burnings would've been, like, legal, we'd all be dead now, you know?
Если бы они только охотились на ведьм, мы были бы мертвы.
Well, if it were nuclear, we'd all be dead by now.
Будь это ядерный взрыв, мы бы уже все были мертвы.
Bonnie, if people like us got what we deserve, we'd all be dead.
Бонни, если бы такие люди, как мы, получали по заслугам, то мы все были бы мертвы.
If that were true, we'd all be dead.
Если бы это произошло, мы были бы покойниками.
We'd all be better off dead.
Нам всем лучше умереть.
If there's a fire in here, we're all dead, and I'd rather be dead than have to buy another television.
Случись пожар - мы все умрем, и что хуже - все имущество сгорит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]