English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We'll be good

We'll be good translate Russian

273 parallel translation
Get good wages out there and put it all together, and we'll be all right. Good wages?
Хорошо заработать, сложить усилия, и все будет хорошо.
We'll be good, won't we?
Я буду хорошо себя вести. Очень хорошо.
Look, now, why don't you be a good kid, and we'll take you in to a doctor?
Hужен доктор.
I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time.
Я не думаю, что будут пробки на дорогах, мы быстро домчим.
His English is so very bad, we'll let him talk German. If you'll just be good enough to...
Английский у него плохой, пусть лучше говорит по-немецки, а вы будете...
We'll be good to you.
Мы отплатим тебе тем же.
Same here. I hope we'll be good friends.
Я надеюсь, что мы будем хорошими друзьями.
We'll do it quickly, and it will be over for good.
Давайте договоримся поскорее, пусть все будет решено раз и навсегда.
We'll be innocent, like two good children.
Мы будем невинны, как два дитя.
We'll just be good friends.
Будем просто друзьями.
Very good. We'll be right up.
Отлично.
- We need a good one, or there'll be trouble.
- Иначе будут большие проблемы.
That was hardly an appropriate good-bye considering we'll be apart for such a long time.
Не представляешь, как мне тяжело с тобой расставаться!
We'll have to be a good couple, or Runa will be disappointed.
Мы должны быть хорошей парой, чтобы не разочаровать Руну!
We'll be the good guys, and they'll be the bad guys.
Мы - молодцы, а они - подлецы.
We'll be there to see you give a good account of yourselves.
Мы увидим, что леди будут на высоте.
Okay, we'll be good!
Всё будет хорошо!
We'll be gone a good 2 weeks.
По крайней мере на 15 дней.
We'll be good from now on.
Мы будем хорошо себя вести.
Or maybe a few weeks, and I promise, when we come back I'm going to be a good mother and a good wife and I'll never get sick again.
На месяц. Или может, пару недель, и когда мы вернёмся, обещаю, я буду хорошей матерью и хорошей женой и я никогда больше не буду болеть.
When the mierda hits the fan... we'll be able to buy another good size chunk of the bank... for about 10 cents on the dollar.
Когда разразится скандал... мы сможем выкупить солидную долю акций банка приблизительно за 10 % от их истинной стоимости.
Make good and we'll be friends again.
Слушайся, и мы снoва будем дpузьями.
We'll always be good company You and me
Всюду вместе пойдем мы вдвоем.
Will be forever You'll see We'll always be good company
Вот увидишь, всегда мы будем с тобою вдвоем.
All right, keep it like this. We'll make good business together. May God be with you.
норовили себе кое-что оставить и куда прятали - в трусы!
Those guys who replaced us are supposed to be good. We'll see how long they last.
Те двое, что работают вместо нас, похоже, неплохие ребята, но поди знай сколько они продержатся!
We'll be good Junior Woodchucks.
Мы будем хорошими, как Юные Сурки.
We'll be good. "
Мы будем слушаться! "
Hey, good-looking... we'll be back to pick you up later.
Эй, милашка, мы скоро вернемся.
Hey, good-looking... we'll be back for some dinner later.
Эй, красотка, мы позже придем на ужин.
But what we need, though, is a good prop forward. And I'll be damned if I can find one.
Правда, требуется опытный нападающий, я не представляю, где его найти.
We know you're doing a good job, and I'm sure you'll be exonerated.
Я знаю, у тебя отличный послужной список и не сомневаюсь что тебя реабилитируют.
We'll be good.
Мы будем хорошими.
If we go away together... I'm sure you'll be able to do good work again.
Если мы будем вместе, я уверен, что ты сможешь снова писать хорошие стихи.
Even if they win, it'll be a good few months, years before we can go home... back to the farm.
Даже если они победят, пройдет несколько месяцев, а то и лет, пока мы сможем вернуться домой, на ферму.
- We'll be good.
- Мы будем хорошо себя вести.
Anyway it'll be good for him to get away. We need a bit of space
Поездка пойдет на пользу, нам нужен простор.
Minto thinks we'll be a good Team.
Минто считает, из нас получится команда.
You'll be there yourselves - all of you will - When we put it away for good.
Сами все увидите, когда они упрячут их навсегда.
Be a good boy... when we're done I'll make sure you get a treat.
То есть, вгрызайся в неё, как собака, ясно?
We'll be going to the States tomorrow for good you motherfucking bitch
Завтра мы уезжаем в Штаты насовсем, а ты, чертова дура, не хочешь отдавать деньги!
Yes, but I believe we'll be hearing some good news on that front, no thanks to you.
Но смею надеяться, скоро мы услышим хорошие новости с этого фронта и не благодаря тебе.
The good news is... If we'll do the test again you will pass. Once you are aware, that there can be black hearts and red spades, you'll be able to perceive them.
Зато если повторить тест, вы справитесь, зная, что бывают черные черви красные пики.
- We'll be here. - Good.
Вы где ребята были?
As soon as we gather the six, we'll be good to go.
Как только я добавлю шестой, мы будем готовы начать.
Good. Maybe now we'll be able to get a disease-control team in here.
'орошо. ¬ озможно, теперь мы сможем вызвать сюда карантинную команду.
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться.
Be good. We'll give it to you and you can put it on, okay?
Будь хорошей девочкой, мы тебе его дадим, а ты его оденешь, хорошо?
We'll just make good music, be a good band.
Мы будем делать хорошую музыку, с хорошей группой.
You may have discovered more about the universe than we'll ever know, but, no, not good enough for our panel, who will be able to tell much better arse jokes than you ever would.
Ты хоть и открыл про вселенную больше, чем мы ещё узнаем, но нет, ты недостаточно хорош для наших участников. Они-то будут посильнее тебя в туалетном юморе.
So the Phelps invited us to the Latin ballroom contest where I hear the dancing is supposedly good but we'll be looking out for mistakes.
Вoт Фелпсы и пpигласили нас на кoнкуpс танцев. Кстати, как гoвopят, неплoхой. Вoт мы с мамoй будем пpидиpаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]