English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We'll be on our way

We'll be on our way translate Russian

164 parallel translation
We'll be on our way before they miss us.
Мы испаримся, прежде чем они хватятся нас.
I'll go find my friend. We'll be on our way.
Пойду за своим товарищем, и мы продолжим поиски.
We'll be on our way to turning Maubrun into a swimming pool.
Мы воспользуемся этим и превратим Мобран в бассейн.
Now if you will just show us where the gasoline is, we'll be on our way.
А теперь может вы покажете нам, где у вас бензин, и мы поедем дальше? Поедете дальше?
Just give us one more round and we'll be on our merry way, all right?
Дайте нам еще по одной, и мы уберемся отсюда.
We'll be on our way as soon as you get this stick out of me.
Мы отправимся отсюда, как только вы вынете из меня эту деревяшку.
Give us this motherfucker and we'll be on our way,
Отдай нам этого подонка и мы уедем.
We'll be on our way soon.
Скоро отправимся.
We'll just ask for directions and be on our way.
Спросим у них дорогу и двинемся дальше.
We'll drop you all off and then we'll be on our way.
Мы высадим вас и продолжим наш путь.
We'll be on our way to Arrakis soon.
Скоро мы полетим на Арракис.
We'll be on our way come morning.
Утром пойдем своей дорогой.
If you'll slip into that, we'll be on our way in no time.
Давай, переодевайся в это, мы сейчас тобой займёмся.
Very well. lf you'll sign off on the shipment, we'll be on our way.
Отлично! Если вы подтвердите доставку, мы отправимся по своим делам.
There is a slight complication, but we're taking care of it and we'll be on our way to LaGuardia.
Есть небольшое осложнение, но мы об этом позаботимся и продолжим курс в аэропорт Ла-Гуардия.
In exactly 36 hours and 20 minutes, we'll be on our way.
Через 36 часов 20 минут нас здесь не будет.
Return the core, and we'll be on our way.
Возвратите ядро и разойдемся.
We'll be on our way.
А мы поедем.
When the security chief approves it, we'll be on our way.
Как только мы уладим все формальности... мы отправимся в путь. Что я сделал?
We can help these people, then we'll be on our way.
Поможем зтим людям, а потом поедем.
We'll just set this up then we'll be on our way.
Понимаю. Мне надо собираться.
If you don't mind, we're gonna do just a little bit of that great song, and we'll be on our way home.
Если вы не против, мы споём небольшой кусок этой великой песни, и затем отправимся по домам.
Release Miss Goodheart and we'll be on our way.
Отпустите мисс Добросердную, и мы уйдем своей дорогой.
We'll just be on our way then.
Тогда мы пойдем своей дорогой.
Return my people and we'll be on our way.
Верните моих людей и мы улетим.
- We'll be on our way.
— Мы поехали.
Thank you sir, but we'll be on our way. There's no getting out of here so quickly.
Тут нам так быстро не справиться.
We'll just take this check and be on our way.
Мы просто возьмем этот чек и уйдем.
We'll be on our way now.
За себя говори.
WELL, WE'LL BE ON OUR WAY. HUH.
Ну, мы пойдём.
We'll be on our way.
Мы продолжим свои дела.
Just give me your breasts, and we'll be on our way.
Только грудь свою отдай, и мы пойдем.
So if you wanna let us go, we'll be on our way to save the world another day.
Так что, если вы хотите нас отпустить, то мы будем спасать мир в другой день.
We'll be on our way momentarily, ladies and gentlemen. We're just waiting for some late arrivals.
Леди и джентльмены, самолет взлетит с минуты на минуту, ждем несколько опоздавших.
If you can grab your personal belongings, line up and follow me, we'll be on our way.
Прошу вас взять личные вещи и выстроиться в одну шеренгу. Следуйте за мной. Мы немедленно отправляемся.
Well, I guess we'll have to be on our way, then.
Ну, полагаю, тогда нам придется уйти.
Look... we get our business out of the way in the morning, go to the church in the afternoon, we'll be on our honeymoon...
Утром у меня кое-какие дела. Днем мы идем в церковь. А во вторник у нас уже начнется медовый месяц.
We just need a quick chat with your mum and dad and then we'll be on our way.
Нам просто только переговорить бы быстренько с вашими мамой и папой, и потом мы сразу отправимся дальше.
So we'll just, uh, use your pump and be on our way.
И мы просто попользуемся вашей канистрой и уедем.
Just step aside, we'll take what we need and be on our way.
Отойдите, мы заберём, что нам нужно, и уедем.
Then we'll be on our way again.
Потом мы спокойно уедем.
I got a whole taco bed. You know what... if you just give us the stuff, we'll be on our way.
Знаете что... если вы отдадите нам вещи, то мы сразу же уйдём.
Sorry to trouble you. If there's nothing else then we'll be on our way.
что побеспокоили. нам пора на дежурство.
If that's all you have, we'll be on our way.
Если это всё, мы бы хотели уйти.
All I need is plane fare, then we'll be on our way.
Все, что мне нужно - это деньги на самолет. И мы сможем лететь
Under control. We'll get this done quick and be on our way.
Быстро разберемся с этим и займемся своими делами.
If we can locate that, we'll be on our way to finding the Professor.
Если мы сможем его найти, то найдем и Профессора.
- I think we'll be on our way.
- думаю, мы вернемся к прежним отношениям.
Then, we'll be on our way now.
Тогда, мы пойдем.
- And then we'll be on our way.
- А затем снова в путь.
We're very sorry, and if you let us, we'll be on our way.
Мы просим прощения, и, если отпустите, уйдём своей дорогой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]