We're gonna figure this out translate Russian
174 parallel translation
We're gonna try to figure out the shape of this thing.
Нам надо понять, какой формы была эта летающая тарелка...
We're gonna figure this out.
Успокойтесь, друзья мои.
I know how we're gonna figure this out.
Я знаю, как нам разрулить спор.
We're gonna figure this out together right now!
Прекрати, слышишь?
Don't worry. We're gonna figure this thing out.
Главное не волнуйся Мы постараемся во всем этом разобраться.
We're gonna figure out what this is all about.
Mы выясним, что произошло.
We're gonna figure out what this is about.
Mы выясним, что произошло.
Well we're gonna figure this out.
Мы что-нибудь придумаем.
We're gonna figure this out.
Слушай, мы в этом разберёмся.
maybe i got angry, maybe- - there's an explanation f this, and we're gonna figure it out.
Этому есть объяснение, и мы его найдем.
Look, if we're gonnabe friends again, we're gonna haveto figure this stuff out.
Слушай, если мы собрались стать друзьями снова, мы должны прекратить заниматься этой чепухой.
We're gonna figure this out.
Мы разберемся с этой проблемой.
We're gonna get to it, figure it out after this.
- Мы узнаем победителя после танца.
We're gonna figure this out.
Мы все уладим.
But we're never gonna figure this blueprint out if we can't find the person who drew it.
Не знаю... Но мы не сможем расшифровать этот чертёж, если не найдем того, кто его делал.
We're gonna figure this out.
Мы разберёмся, что с тобой такое.
We're gonna get you through this. We're gonna figure this out together.
Я тебя выведу из тоннеля.
You're all we've got out there if we're gonna figure this out.
Мы во всём разберёмся.
Okay, we're gonna figure this out for you.
Ладно, мы поможем тебе с этим разобраться.
Look, we're gonna figure this out.
Слушай, мы во всём разберемся.
We're gonna figure this out, all right?
Мы это переживём, понятно?
We're gonna figure this out, you know.
Знаете, мы разберемся.
We're gonna figure this out.
Мы выясним это.
We're gonna figure out who did this.
Мы выясним, кто это сделал.
We're gonna figure this out.
Мы сами это выясним.
We're gonna figure this thing out.
Мы с этим разберёмся.
We're gonna have to put this race car back together, Figure out who rigged it.
Мы должны собрать эту машину обратно, и выяснить, кто ее переоснастил.
Now we're gonna take this intel, you're gonna figure out where Sarah is.
Мы возьмем эту информацию, и ты узнаешь, где Сара.
Once we deal with this moonstone, We're gonna figure a way to get you out.
Как только мы разберемся с лунным камнем, мы найдем способ вытащить тебя отсюда.
Do you want to go somewhere and figure out how we're gonna deal with this?
Давай пойдем куда-нибудь и обсудим, как нам справиться с этим?
We're gonna figure this out.
И все ближе к ним.
We're gonna figure this out.
Мы во всем разберемся.
Kenzi, we're gonna figure this out, okay?
Кензи, мы во всем разберемся, ок?
We're gonna figure this out.
Мы собираемся понять это.
We're gonna call your parents and we're gonna figure this out.
Мы позвоним вашим родителям и во всем разберемся, хорошо?
We're gonna get this behind us, And then we're gonna figure out a way to move ahead- -
Мы оставим это позади, и потом найдем способ двигаться дальше.
We're gonna figure this out.
Надо что-нибудь придумать.
We're gonna figure this out.
Мы выясним, в чем дело.
We're gonna figure this out, okay?
Мы выясним все, ок?
Tell'em Liam's being kidnapped. Hey, we're gonna figure this shit out, okay?
Эй, мы разберёмся с этой хернёй, понятно?
So we're gonna have to figure this out,
Нам придётся что-то придумать, потому что ты мне нужна.
We're gonna--we're gonna figure this thing out.
Мы обязательно... обязательно во всём разберёмся.
( hallway chatter ) Well, we're not gonna figure this out before the next bell.
Что ж, мы не успеем все выяснить до начала урока.
Look, I know things have been a little crazy right now, but Morgan's gonna be fine, and we're gonna figure out this whole free-agent spy thing.
Слушай, знаю, сейчас все немного закрутилось, но с Морганом все будет нормально, и мы решим все проблемы нашего вольного агенства
I don't know, but we're gonna get the team back together and we're gonna figure this out.
Не знаю, но мы соберем всю команду, и мы всё выясним.
We're gonna figure this out, okay?
Мы всё уладим, вот увидишь.
Well, you're gonna be if we don't figure this out
Придется что-то придумать.
We're just gonna fire up the peace pipe and figure this out.
а я о чем говорил.
Hey, you know, if we're all gonna be tryin'to figure this out together, maybe it would be easier if we gave each other names.
Эй, вы знаете, если мы все будем пытаться выяснить что произошло, то может будет проще если мы дадим друг другу имена.
We're gonna figure this out.
Мы во всём разберёмся.
But I don't think we're gonna figure it out in this parking lot.
Но я не думаю, что мы будем обсуждать это на стоянке.