English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're in agreement

We're in agreement translate Russian

105 parallel translation
So, we're in agreement?
Итак, вы согласны?
We're all in agreement on that.
Мы все согласны с ним.
I think we're in agreement.
Посмотрим, все ли все поняли.
I gladly see that we're all in agreement.
Я клянусь Клянусь
Very well, my dear Sébastien, we're in agreement.
Хорошо, дорогой мой Себастьян. Я согласна.
All right, we're in agreement also for the future.
Отлично. Раз вы сами это советуете, мы согласны.
Well, I'm delighted we're in agreement.
Я счастлив, что вы того же мнения, что и я.
We're in agreement on one major point... nobody will ever know what Priscilla's intentions were. But we do know that her mother intended to get that film made no matter what the cost.
Мы идём к тому, что... никто не узнает, каковы были намерения Присциллы.
I'm glad we're all in agreement.
Рад, что мы все согласны с этим.
Then we're back in agreement.
Мы вновь пришли к соглашению.
I'm glad we're in agreement.
Я рад, что мы пришли к соглашению.
Major, these visions may be important but I think we're all in agreement here that they are not as important as Captain Sisko's life.
Майор, может, эти видения и важны, но думаю, мы все здесь согласны, что они важны не так, как жизнь капитана Сиско.
So maybe one celebration is okay if we're in agreement that from here on out you do exactly as I say.
Может, один вечер в честь успеха. Если мы договоримся, что с завтрашнего дня вы будете делать, как я скажу.
You see, we're all in agreement.
Видите, мы все договорились.
I'm glad we're in agreement.
Я рад, что мы в согласии.
- Then we're in agreement. I'll begin the necessary preparations immediately.
- Тогда я могу... начать приготовления немедленно.
Then I'll assume we're in agreement.
Тогда, полагаю, мы договорились.
- We're just all in agreement.
- Мы просто пришли к соглашению.
So I guess we're in agreement that since last night words have lost all meaning.
Ну я полагаю, что мы согласны, что с прошлой ночи слова полностью потеряли всю значимость.
Oh, come on, we're all in agreement here.
Да перестаньте, мы же все пришли к согласию.
ACTUALLY, WE'RE IN TOTAL AGREEMENT.
Он считает, что я засранец, а я считаю, что он.
- We're all in agreement.
- У нас всех соглашение.
You know, I am really happy that you two are in agreement... but we're not getting rid of Barry.
Я очень счастлива, что вы нашли общий язык, но мы не будем увольнять Барри.
- Otherwise we're putting the fate of what is the most significant agreement of this presidency in the hands of a 23-year-old who may have only understood every fifth word.
- В противном случае мы отдаем судьбу самого важного договора за всё время вашего президентского срока в руки 23-хлетнего парня который может быть понял одно слово из пять сказанных.
Then we're in full agreement.
Вот мы и пришли к согласию.
So we're all in agreement? One way or another, it's gotta go. Correct?
"ак мы все согласились?" ак или иначе, его нужно уничтожить. ѕравильно?
Oh, good. We're in agreement.
Мы договорились.
Oh, good. We're in agreement.
Значит мы договорились.
Then we're in agreement.
Значит, договорились.
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law.
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.
We're in agreement then.
Тогда все улажено.
- So we're in agreement.
- Вот, значит договорились.
So, we're in agreement?
Так, мы соглашаемся?
All right, I think we're all in agreement.
Привет, Питер.
So we're all in agreement.
значит, договорились.
We're all in agreement, then.
Мы все согласны с этим.
- We're all in agreement.
- We're all in agreement.
So we're in agreement?
Так мы согласны в этом?
We're in agreement for the first time since the garbage strike.
Мы впервые договорились со времен забастовки мусорщиков.
Well, I think we're all in agreement That it's gonna go through.
Я думаю мы все договорились, что она пробьет стекло.
So, even though we live in Florida, which is a state covered with beaches, you're all in agreement that because Mexico has beaches, it's an island?
То есть, даже живя во Флориде, в штате, откружённом пляжами, вы считаете, что раз у Мексики есть пляжи, то это остров?
Okay, so we're in agreement then.
ОК, мы решили.
Okay, great, so we're in agreement.
Отлично, тут мы договорились.
Okay, dude, now we're both in agreement. This is probably the biggest opportunity either of us have ever had in our lives, right?
Так, чувак, мы оба согласны с тем что это, возможно, величайшая возможность для нас обоих которая нам когда-либо выпадала.
Good, so we're all in agreement.
Хорошо, значит мы все договорились.
We're in absolute agreement.
У нас безусловный уговор.
We're in agreement.
Мы договорились.
- I think we're in agreement.
- Я думаю, мы все с тобой согласны.
Now we've got no theories, but we're in agreement.
Теперь у нас нет теорий, но мы пришли к соглашению.
Okay, we're all in agreement?
Ладно, все согласны?
That means pure stupidity, and we're all in agreement.
Что означает полную глупость, и мы все согласны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]