English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're in the clear

We're in the clear translate Russian

128 parallel translation
We're in the clear.
Мы все выяснили.
We're taking him in as soon as they clear the passage.
Он будет здесь сразу же, как расчистят проход в скале.
Doctor, tell Reef to make sure that you're in the clear before we make another move.
Доктор, скажите Рифу, чтобы он сначала убедился что высвободил нас, прежде чем мы начнём движение.
Captain, keep your present heading until we're in the clear.
Капитан, держитесь этого курса, пока не прояснится.
If this is the murderer then we're in the clear.
Если это - убийца тогда, мы чисты.
We're all in the clear on this.
Не стоит. В этом деле мы все чисты.
You know, Friday, and we're in paradise, You see, what a clear sky, a beautiful land, around the boundless sea, a ship is floating on it...
Знаешь, Пятница, а мы тут как в раю - видишь, какое чистое небо, прекрасная земля, вокруг бескрайнее море, а по нему плывёт корабль...
La Forge, hull temperature falling. We're in the clear.
Ла Фордж, температура понизилась.
We're in the clear.
Мы на открытом месте.
I just think that we need to have very clear notions of when we're going to fly in the day, when we're gonna land.
Mы должны точно опрeдeлить... Когдa мы будeм лeтeть, и гдe призeмлятьcя.
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
И я думаю, если мы сделали всё правильно - всё чисто.
We're in the clear, guys!
Мы свободны, парни!
We're in the clear. It's the phone.
Все нормально, это всего лишь телефон.
Besides, we're in the clear, yo.
Мeжду прoчим, нашe пoлoжeниe нe такoe уж плoхoe.
We want to be clear about what our policy's going to be while we're here in the Void.
Мы хотим прояснить курс наших действий на время пребывания в Пустоте.
That means we're... We'll never clear the planet's explosion in time.
Но это значит... нам не удастся покинуть планету вовремя.
We're in the clear.
Мы чисты!
Once we get off this floor, we're in the clear.
Только б выйти отсюда, а дальше легче.
- Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut the whole neighbourhood.
- Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе.
Y eah, once we're in the clear, I'm gonna tell Henry where he can pick up his shit.
Когда нас трудно будет достать, я сообщу Генри где его дерьмо.
All right. Once we're in the clear, you call the cops.
Хорошо, но ты обязательно позвонишь в полицию.
Looks like we're in the clear.
Похоже, мы чисты.
- We're in the clear for now.
И усильте наблюдение. Теперь нам все понятно.
He was high when we brought him in, which means we're in the clear.
Он был под кайфом, когда мы взяли его, что означает, что мы чисты.
- We're in the clear.
- Мы чисты.
You're clear. None of this should take away from the fact that we are in favor of women in their underwear.
Ни один аргумент не умаляет того факта, что мы очень любим смотреть на женщин в нижнем белье.
But Timmy's name stays in the book till we're clear.
Но Тимми всё равно будет числиться в должниках, пока не рассчитаемся, ясно?
Oh, believe me, the last thing Harriet is is reasonable, so we're in the clear.
Поверьте, Хэрриет не создана для разумных правил, так что я чист.
So, we're in the clear. We're all good.
Значит, все хорошо, все в порядке.
We're in the clear.
Мы на нуле.
Look, we're not in the clear yet, there are still things that I don't get...
Ну, тут ещё пока не всё ясно. Есть кое-что, чего я не понял.
We give them the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear.
Он получит эти фотографии, а мы возьмем все остальное и будем свободны.
Just so we're clear and so I can hone in... on your central thesis of the night, wade through all the bullshit, you're telling me... that you think you have the right... to just fuck anyone, anywhere, anytime?
Просто чтобы прояснить, я могу выделить твой центральный тезис вечера, пробираясь через всю херню, ты говоришь мне что ты думаешь что у тебя есть право, просто трахать любого, где угодно и когда угодно?
They're on a manhunt for him. And when they don't find it they'll close the case, and we'll be in the clear.
Если не найдут, закроют дело, а мы будем чисты.
Young's face. How do we know when we're in the clear?
Как понять, что все ровно?
We're in the clear?
- И нам ничего не грозит?
I just got the news the DPS woman's happy we're in the clear.
Я только что получил известие от той женщины, хорошее, кстати, она решила, что мы чисты.
Now that we're in the clear... - there's a few gigs I've lined up for us.
Теперь, когда мы чисты, есть несколько дел, которые я подготовила для нас.
Once izzie's in the clear, we're gonna go to the bahamas
- Потому что я понял как. Когда с Иззи все прояснится, мы поедем на Багамы
To escape the threat of ill-tempered sailors we're going to Clear Lake for a week to stay in a cabin owned by a friend of Jerry's.
И вот, дабы избежать гнева вспыльчивых моряков, мы отправились на неделю в Клир Лэйк, где у приятеля Джерри был свой домик.
Just so we're clear... did you see the weapon in the suspect's hand... before you fired?
Совершенно верно, все чисто... Вы видели оружие в руках подозреваемого прежде, чем начали стрелять?
We're in the clear?
Мы вне подозрений?
We don't hire illegals, so we're in the clear.
Мы не нанимаем нелегалов, так что тут мы чисты.
We're in the clear, wanda.
Мы чисты, Ванда.
You watch, we're gonna find out she's in the clear.
Вот увидишь, мы докажем, что она чиста.
We're getting a clear signal from the scandium-46 in her bloodstream.
Мы получаем четкий сигнал от Скандия-46 в её кровотоке.
We're getting a clear signal from the scandium-46 in her bloodstream.
Мы получаем четкий сигнал от скандия-46 в ее сосудах.
Hey, so that we're clear, she did not put me in the friend zone.
- Я представляю, каково это! - Не она наклеила на меня ярлык.
And as soon as you re clear in this investigation, we re on the next plane to New York.
Как только вас отпустят после расследования, мы вылетаем в Нью-Йорк.
When they think they're in the clear, we set up an ambush, we get everybody back.
Когда они решат, что им ничего не угрожает, мы устроим засаду и вызволим всех.
We're not in the clear.
Наши трудности ещё не кончились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]