We're in the right place translate Russian
102 parallel translation
Macky, we're in precisely the right place.
Мы на месте, слышишь.
Uh, listen, are you sure we're in the right place?
Вы уверены, что мы приехали по адресу?
Look, are you sure we're in the right place, Doctor?
Слушай, доктор, а ты уверен, что мы попали в нужное место?
If we're not in exactly the right place when she switches on, we'll never get back.
Если мы не встанем в нужное место, когда она его включит, мы никогда не вернемся обратно.
Sure we're in the right place?
- Мы точно в правильном месте?
If we're not at the right place at exactly the right time, we won't find our way in.
Если мы не окажемся в нужном месте точно в нужное время, Мы не найдём входа.
So while the consciousness of the planet is unified... focused on the NASA mission taking place right now in the vast ocean of space... we're now in the final hours of the mission... as the Freedom and Independence prepare to slingshot around the moon.
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах... и отсчитывающей свои последние часы миссии... "Свобода" и "Независимость" готовятся облететь вокруг Луны.
This time, we're in the right place!
Сейчас мы в условленном месте!
- So we're in the right place?
- Итак, мы в правильном месте. - Да.
I think Agent Doggett is saying that right now we're in the best possible place. Exactly.
Я думаю агент Доггетт хочет сказать что... сейчас, мы в лучшем возможном месте.
According to the map, we're in the right place, but, uh...
Согласно карте, мы находимся в правильном месте, но, мм...
- This is the right place, but we're in the wrong time.
Это точно Невада, только время другое.
All right. Just in and out "Hey, Happy 21st," and we're at the Thai place.
Хорошо, туда и обратно. "С 21м днём рождения" и мы в Тайском ресторане.
You're sure we're in the right place?
Вы уверены, что мы в нужном месте?
This is the right year and we're in the right place.
Это тот самый год и то самое место.
UH, ARE YOU SURE WE'RE IN THE RIGHT PLACE?
Ты уверена, что мы в нужном месте?
We're in the right place.
Мы в верном месте.
They're gonna be here at 6 : 30 and... we have to marinate and clean the garden and I think some of the stuff, where we've hung it, is just not in the right place.
Они будут тут в 6 : 30 и... мы должны замариновать, вымести сад, и кое что из того, что мы развесили, не на своих местах.
I'm guessing we're in the right place.
Думаю, мы пришли по адресу.
My parents got this place in the country. They're away, and I think we should go. You sure that this is the right thing to do?
Лесли помогла тебе выйти, теперь поработаем над тобой
I'm not sure we're in the right place at the right time.
А, вряд ли это соответственное место и соответствующее время.
Well, either you have the world's worst customer service or we're in the right place.
- Ну, либо у вас худшее в мире обслуживание клиентов, либо мы в правильном месте.
I think we're in the right place.
Мне кажется, мы пришли по адресу.
Wouldn't you like to know - if we're sitting in the right place?
100 тыс. наличными и картина могут быть там.
Guess we're in the right place.
Адресом мы не ошиблись.
It means we're in the right place.
Значит мы в правильном месте.
This accidental arrangement of the solar system means we're living in exactly the right place and, tomorrow morning, exactly the right time to enjoy the most precious of astronomical events.
Благодаря данному стечению обстоятельств, и тому, что мы живём именно на этой планете, завтра утром мы сможем наблюдать очень значимое для астрономии событие.
We're definitely in the right place.
Мы определенно попали в нужное место.
I don't think we're in the right place.
По-моему, мы...
We're in the right place and I'm gonna talk to Optimus right now.
Мы приехали туда, куда нужно, и я намерен поговорить с Оптимусом сейчас же.
Then we're both in the right place.
Значит, мы оба в нужном месте.
We're in the right place.
Тогда мы в правильном месте.
We're in the right place. Mm-hm.
Мы в правильном месте.
Well, I would say that we're in the right place.
Похоже, мы всё же пришли по адресу.
We're in the right place.
Мы на правильном пути.
Are you sure we're in the right place?
Ты уверен, что мы в там, где надо?
Sean, we're in the right place.
Шон, мы в правильном месте.
These are the coordinates Chris gave me when he dropped it. We're definitely in the right place.
Крис бросил груз и сразу скинул координаты, так что место правильное.
The Baby Center. So we're in the right place.
Родильное отделение.
Well, we're in the right place.
Ну, адресом мы не ошиблись.
We're right back in the same place.
Теперь мы вернулись к тому же.
Seems like we're in the right place.
Кажется, это именно то самое место.
Damon promised he'd help me stay off the edge, but, uh, he and I, we're not in a very good place right now, not when it comes to her.
Деймон пообещал, что он поможет мне держаться подальше, от края но, э-э, он и я мы не в очень хорошем положении сейчас, не тогда, когда дело доходит до нее.
Yup, we're definitely in the right place.
Мы по адресу.
I take it from your stunned silence that we're in the right place.
Я принимаю твое ошеломляющее молчание за то, что мы находимся в нужном месте.
Are you sure we're in the right place?
Ты уверен, что мы в том месте?
I think we're in the right place.
Думаю, мы в правильном месте.
I'd say we're in the right place.
Я бы сказал, что мы в нужном месте.
Looks like we're in the right place.
Похоже, мы в нужном месте.
I think we're in the right place, because when he said he'd been thinking about me since the breakup,
я думаю что мы в правильном месте, потому что когда он сказал, что думал обо мне с момента нашего разрыва
We're in the right place.
Мы на месте.