English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're just passing through

We're just passing through translate Russian

31 parallel translation
We're just passing through
Мы здесь проездом.
We're just passing through New York on our way to Boston.
Мы просто проездом тут на пути в Бостон.
No, we're going to Baia for vacation, we're just passing through.
Нет, мы хотим отдохнуть в Байях. Здесь мы проездом.
We're just passing through.
Мы лишь временные гости в нем.
We're just passing through and looking for a place to party, maybe even a place to crash.
Мы проезжали мимо искали место развлечься, может и перекантоваться.
Well, that's everything, that's it, we're just travellers, we're just passing through.
Ну вот и всё, что ещё? Мы просто странствуем туда-сюда.
We're just passing through 22,000 feet en route to our cruising altitude of 38,000 feet.
Мы только что поднялись на высоту 22000 футтов. .. и будем продолжать подъём до высоты 38000 футов.
We're all just passing through, kiddo.
Мы просто проезжие, парень.
We're just passing through.
Мы тут просто проездом.
We're just passing through.
Мы только проездом.
We're just passing through.
Мы просто идем мимо.
We're just passing through. If we ran aground any local customs, you have our apologies. Well, I will have a lot more than that before I'm through.
Transcript and Translation by Relicit
We're just passing through, man.
Мы тут проездом.
Keep arguing, we're just passing through.
Продолжаете ругаться. А у нас почти все готово.
My point being that we're just passing through.
Я имел в виду, что мы просто проездом здесь.
Well, we're just passing through the atmosphere of a gas giant on the far side of the universe in an Ancient spaceship.
А мы просто проходим через атмосферу газового гиганта на другом конце Вселенной в корабле Древних.
No, we're just passing through.
Нет, мы здесь проездом.
But we're just passing through Porter square.
Но мы уже проезжаем площадь Портера.
Yeah, we're old friends of Tim's, and we were just passing through on our way to Gettysburg, and we were just...
Ага. Мы старые знакомые Тима. Проезжали мимо по пути...
We're just two people passing through.
Мы просто два человека, идущих мимо
We're just passing through.
Мы просто проездом.
We're all just passing through the motions of our days like shadow puppets or ghosts of who we were.
Мы все лишь движемся сквозь рутину дней. как теневые марионетки или призраки из прошлого
We're just--just passing through.
Мы просто... просто проезжали мимо.
We're just passing through.
Мы бы пропустили по стаканчику.
Hey, guy - We're just passing through.
Привет, мы просто... идем туда.
We're just passing through.
Мы просто проходили мимо.
We're just passing through.
Мы просто прогуливались.
We're just passing through to the cafe.
Мы просто идем в кафе.
In the end, we're all just passing through.
В конце концов, мы все переживаем.
Look, we're just passing through.
Слушай, мы просто мимо проходили.
We're just passing through.
Мы просто мимо пробегали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]