English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're not alone

We're not alone translate Russian

209 parallel translation
It's a good thing we're not playing for money, or I'd have you in bankruptcy. - This last hand alone...
Хорошо, что не на деньги, а то бы вы разорились.
I have the funniest feeling we're not alone.
Знаешь, у меня появилось ощущение, что мы не одни.
And we're very happy that you're not alone this Christmas but having dinner with us.
И мы очень рады что вы не одиноки на рождество что вы обедаете с нами
He's not like this when we're alone.
Когда мы одни, он совсем другой.
- We're having dinner, but not alone.
- О, мы будем ужинать, но не наедине.
We're not alone.
И потом, мы не одни.
But we're not alone.
А мы не наедине.
We're not alone anymore. There's three of us now
Мы больше не одиноки, теперь нас трое.
Pash, we're not alone.
Паш, мы не одни.
- Like it or not, Mary, we're alone.
- Нравится тебе это или нет, но мы теперь одни.
We're not alone.
Мы не одни.
There is the driver, the maid, the cook and a dog. ... it's not like we're alone.
Кроме того, я здесь не одна.
We're not alone in the high-rise... there's a new tenant.
Мы теперь не одни в этом небоскребе. У нас теперь есть сосед.
I invited him, so we're not so alone.
Так что мы не одни.
I want my son to know we're not alone, the Isaacsons.
Скоро весь мир будет за нас в нашей борьбе за свободу.
We're alone, and you're not helping me.
Я одна, а ты совсем мне не помогаешь.
If we can't make it through this if you don't know you're not alone....
Если мы не сможем пройти через это знай - ты не одна....
You're not alone now. We're here
Ты больше не один, нас трое.
But I think as long as we're not alone together- -
Но : думаю : раз мы не остаемся наедине...
The question of whether or not we're alone in the universe has been answered.
Сегодня мы получили ответ на вопрос : есть ли во вселенной другие формы жизни.
We're not alone.
Мы здесь не одни.
- We're not alone.
- Мы не одни.
We're not alone on this island.
Мы не одни на этом острове.
We're not alone, Sonia.
Мы не одни, Соня.
Not when we're alone, of course.
Ну, конечно, не тогда, когда мьı наедине.
We're not alone.
Mы здecь нe одиноки.
It may just be my imagination... ... but I feel like we're not alone.
Возможно, это моё воображение но мне кажется, мы не одни.
I think maybe we're not alone in this.
Я думаю, возможно, мы в этом не одиноки.
We're not as alone as you think.
Мы не так одиноки, как ты думаешь.
We'll have to face the fact that we're not alone in the Universe...
Нам придется признаться, что мы не одиноки во вселенной.
We're not alone.
Мы не одиноки!
We're not alone.
Не одиноки!
- Something tells me we're not alone.
По-моему, мы здесь не одни.
- Sayid said that we're not alone.
- Саид сказал, что мы не одни.
He said we're not alone.
Он сказал, что мы не одни.
We're not going to be alone for another 18 years.
Мы не будем одни еще целых восемнадцать лет.
We're not alone.
мы не одни!
Ishtar, it seems we're not alone.
Иштар, мне кажется, мы не одни.
We're not good at being alone.
Вместе нам хорошо.
And we're not alone, Jacob.
Мы не одни, Якоб.
Boil down that island talk and he just meant that all anyone needs is someone to step in and let us know we're not alone.
Если забыть про острова, он имел в виду, что нам нужен кто-нибудь, кто появится и даст нам понять, что мы не одиноки.
- We're not alone.
Мы не одни.
We're not gonna let you go through this thing alone.
Мы не позволим тебе пройти через это дело в одиночку.
We're not alone.
Правильный ответ : разделение. Побег!
But the important thing is, you're not alone, Kara, and we need you.
Важно то, что ты не одна, Кара. И ты нам нужна.
I know susan doesn't want anybody in there, but she's part of our family, and we're not gonna leave one of our own alone.
Я знаю, что Сьюзан никого не хочет видеть, но она - часть нашей семьи, и мы не оставим ее одну.
you're not alone, and we're gonna push.
Ты не одна, и сейчас мы начнем тужиться.
We're not alone...
Мы не одни...
We're not alone in the universe.
Мы во Вселенной не одиноки.
We're not harming anyone. We just want to be left alone.
Мы никому не мешаем Просто хотим, чтоб нас оставили в покое
We're looking into a possible accomplice. She may have acted alone in the killing, but not the cover-up.
исходя из возможности наличия сообщника. верится с трудом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]