English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're not giving up

We're not giving up translate Russian

94 parallel translation
- We're not giving up any of that money.
Мы не будем делиться.
My client prefers reality to imagination That's why we're not giving you all the money up front
Мой клиент любит факты, а не фантазии.
We're not giving up, 790. It just wasn't the right spot. We'll try other places when it gets light again.
Мы не сдаемся, 790, это было не то место, попробуем еще, когда рассветет.
We're not giving up hope.
Мы не теряем надежды.
We're not giving up yet.
! Нет, нет, нет!
We're alive. As long as we're alive I'm not giving up and neither are you.
Мы живы, пока мы живы, я не сдаюсь.
I'm police sumiura listen, that man is dangerous, we don't know how many guns he has if you're not giving up, we'll shoot
Я — офицер Сумиура. Слушайте, этот человек опасен, мы не знаем, сколько у него оружия. Если он не выйдет, мы откроем огонь.
But we're not giving up.
Но мы не сдаёмся.
- So we're not giving up?
- Значит, мы не сдаёмся?
Anyway, we told Danny, we'll step down if you want, but we're not giving him up.
В любом случае, как мы уже сказали Денни, мы готовы уйти, но не будем отдавать его на растерзание.
We're not giving up.
мы не сдадимся.
We're not giving up on Nick.
Мы не откажемся от Ника.
We're not giving up that apartment.
Мы никому не отдадим эту квартиру.
Clark, lana's still alive. We're not giving up on her.
Кларк, Лана всё еще жива, мы её не предаем.
We're not giving up.
Нельзя так просто сдаваться.
We're not giving up, okay?
Мы не сдаёмся.
We're not giving up.
Мы не сдаемся.
We're not giving up and we're not giving it back.
Мы не сдаемся и не отдаем ее никому!
This is our summer, and we're not giving up.
Это наше лето, и мы не сдадимся.
Okay, guys, we're not giving up on this.
Так, ребята, мы так просто не сдадимся.
You'll see, we're not giving up.
Вот увидишь. Нельзя сдаваться.
We're not giving up this ship.
Мы не отдадим корабль.
Look, we're not giving up, okay?
Мы не сдадимся, ясно?
We're not giving up on our marriage, just...
Мы не отказываемся от нашего брака, просто...
We're not giving up the house.
Мы отсюда не уедем.
Whatever happens, we're not giving up on you.
Что бы ни случилось, мы не отказываемся от вас.
It's not like we're just giving up here.
Это не значит, что мы просто сдаёмся.
We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy.
Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии.
Nah. We're not giving up on her.
Мы не забываем про неё.
We're not giving up yet.
Мы пока что не сдаёмся.
But we're not giving up. I want you to know that.
Но знай, мы не сдадимся.
But, as we've already discussed, we're not giving up yet.
Но поскольку мы уже обсуждали это, мы не сдаемся.
We're not giving up yet.
Мы еще не сдались.
We're not giving up the new guy.
Новенького не сдаём.
And they're just holding us up and not giving us any kind of special treatment, that we just drove in to host their whole weekend. - Yeah.
И они просто задерживают нас и не оказывают нам должного внимания потому что мы приехали сделать их выходные
No, we're not giving up
Нет, мы не сдаёмся.
We're not giving up, Captain.
Мы не сдаёмся, капитан.
We're not giving up. "
Мы не сдадимся! "
We're not giving up on you.
Мы тебя не оставим.
Well, we're not giving up, are we?
Но мы же не сдаемся, так?
We're not giving up on you.
Мы не бросим тебя.
We're not giving up yet.
Мы еще не сдаемся.
Well, we're not giving up.
Хорошо, мы не сдаемся.
Well, we're not giving up.
Ну, мы не сдаемся.
Because, Grayson, we're not giving up.
Потому что, Грэйсон, мы не сдаемся.
We're not giving up.
Мы не сдадимся.
We're not giving up.
Мы не сдаёмся.
We're not giving up, sir.
Мы не сдаемся, сэр.
Listen, we're not giving up.
Слушай, мы не сдаемся.
We're not giving up on either one of you.
Мы не откажемся ни от одного из вас.
No, we're not giving up on this, okay?
Нет, мы не остановимся на этом, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]