We're not going home translate Russian
58 parallel translation
Don't say we're not going to take the car home.
Разве стоит пылиться такой машине в гараже.
Please don't say we're not going to take the car home.
Я с тобой согласен.
We're not going to the beach, we're going home.
- Мы не едем на море, едем домой.
WE'RE NOT GOING HOME.
Нет, Мишель, я не вернусь домой.
We're going for the day, so I'm not gonna be home.
Везу ребенка в Диснейленд на весь день, так что дома меня не будет.
We're going home, Loki and no one, not you, not even the Almighty himself is gonna make that otherwise.
ћь вернемс €, Ћоки, и не ты и не сам всемогущий √ осподь Ѕог нам не помешает!
We're not going home.
Мы не идем домой.
- We're not going home without leaving them something.
Мы пришли сюда за молотком, а не за этим. - Уйдём домой, когда оставим им что-то.
We're not going home!
- Он не понял, он поздоровался. - Плохая идея, я хочу домой.
Except we're not going to our home.
Только не в наш дом.
We're going home. We're not going anywhere.
Вы никуда не пойдете, она останется со мной
We're not going to the airport. We're going home.
Мы не едим в аэропорт, мы едем домой.
And truthfully, if we take this baby, then we're not going back into the foster system, and our foster children will probably never havevenother home together.
И верно, если мы возьмем этого ребенка, мы не вернемся к приемным детям, а наши приемные дети, возможно, никогда не смогут оказаться в одной семье.
Dad's going to kill us if we're not home for dinner.
Папа убьёт нас, если мы опаздаем к обеду.
Does that mean we're not going home anymore?
Это значит, что мы больше не вернемся домой?
This little one's not going home just yet, we're gonna go see if we can get this girl laid.
Подождите. Этой малышке еще рано ехать домой, посмотрим, сможем ли мы уложить ее.
Maybe we're not going home right away.
Может мы не поедем сразу домой.
We're not going home, I'm just warning you.
We're not going home, I'm just warning you.
If we're not going out to dinner, I need to pick up something to cook here at home.
Если нет, то мне надо приготовить что-нибудь дома.
We're not going home.
Мы не вернемся домой.
We're not going home.
Мы не идём домой.
- We're not going home. - What?
- Мы не поедем домой.
We're not going home right now.
Сейчас мы домой не пойдем.
No, we're not going home right now.
Сейчас мы не пойдем домой.
We're not going home, are we?
Мы не едем домой, так ведь?
Tonight, whether or not we find the Hydra, you're going home.
Сегодня ночью, найдем мы Гидру или нет, ты возвращаешься домой.
You're not going until we take her back to the nursing home.
Ты никуда не уйдёшь, пока мы не вернём её в дом престарелых.
- We're not going home?
- Мы что, не идем домой? - Нет.
No, we're not going anywhere except into that party. Can we just go home? I just have to make a phone call first.
Но сначала мне нужно позвонить.
Till we know what this is, we're not going home.
До тех пор пока не узнаем что это, домой мы не вернешься.
That does not seem like the same guy... # We're going home. - See? Something shady.
Что то он уже не такой.... что то не так просто немного рассержен на нас
Okay, so I guess we're not going home.
Видимо, мы уже не идём домой.
We're not going home tonight!
Сегодня мы не поедем домой!
So buckle up, Ghost Cop, we're not going home until we have 1,000 candies!
Соберись, Призрачный Коп, мы не вернёмся домой, пока не соберём 1 000 конфет!
We're not going home.
Мы не едем домой
But we're not going home.
Но мы не пойдем домой.
Okay, we were halfway to London... we're not going to have enough to get home.
Ведь мы уже были на полпути в Лондон
We're not going home, we're going to Bart's.
— Мы не домой едем, а в Бартс.
If you're not going to charge Mr Dreyfus, we'd like to go home now.
Если вы не собираетесь поручить г-н Дрейфус, мы бы сейчас отправиться домой.
We're not going home without them.
" без них домой не улетим.
Mike, we're not going home.
Майк, мы не плывем домой.
How do we tell them that they're not going home... that they're gonna be sequestered in a facility in South Carolina for the next two years and that their babies will be the property of the United States government?
Как мы скажем им, что они не поедут домой... что их запрут в учреждении в Южной Каролине на следующие два года, а их дети станут собственностью правительства Соединенных Штатов?
We're not going home alone.
Мы не идем домой одни.
You say up to three ounces? Look, we're not going to Denver to look at a car and bring home three ounces of pot.
Так, никто не летит в Денвер чтобы посмотреть на тачку и притащить домой сто грамм травы.
We're not going home.
Мы не едем домой.
We're not going to come home to a crime scene, are we?
Наш дом не превратится в место преступления?
And we're not going home until we get what we need.
и мы не пойдём домой, пока не получим то, что хотим.
We're not going home.
Мы не пойдем домой.
So pick up your phones, make kissy noises to your wives,'cause we're not going home until we start cracking heads.
Так что поднимите ваши трубки и поцелуйте жён, потому что мы не пойдём домой, пока не сломаем головы.
This is our home now, and we're not going anywhere.
Теперь это наш дом, и мы никуда не уйдем.
We're not going home.
И мы не поедем.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not there yet 98
we're not together 85
we're not going to make it 34
we're not finished 45
we're not doing anything 43
we're not 1349
we're not fighting 41
we're not done yet 77
we're not gonna hurt you 59
we're not giving up 38
we're not together 85
we're not going to make it 34
we're not finished 45
we're not doing anything 43
we're not 1349
we're not fighting 41
we're not done yet 77
we're not gonna hurt you 59
we're not giving up 38