English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're not going to make it

We're not going to make it translate Russian

57 parallel translation
We're not going to make it.
Мы даже не доберемся до места.
We're not going to make it, are we?
Нам не удастся, не так ли?
- We're not going to make it.
Так мы никогда не доедем.
We're not going to make it.
- Нам не справиться.
- We're not going to make it.
- Мы не долетим.
We're not going to make it!
У нас ничего не получится!
"We're not going to make it."
"У нас ни чего не получиться."
We're not going to make it to the Class-Y planet in one piece, which means that ship is our only hope.
Мы не дотянем в целом виде до планеты Y класса, поэтому тот корабль - наша единственная надежда.
We're not going to make it!
Мы не долетим!
Miep... we're not going to make it.
Миер... У нас это не выйдет.
We're not going to make it.
Мы не собираемся это сделать.
And not saying what's in the bag is going to make people think that we have something in it we're hiding.
И не говорю что, то что в этих сумках заставило бы людей думать что мы что-то в них прячем.
Well first of all if we're going to make it... not a jumpsuit shirt, belt, pants... oh O.K.
Во первых Если мы хотим этого... это не комбинезон, видишь : рубашка, ремень, штаны... Ладно
Yeah, we're not going to make it.
Ага, но мы не собираемся.
'Cause we're not going to make it out of town without weapons, dickhead.
Без оружия мы из города не выберемся, долбоёб.
We're not going to make it, are we?
Нам не выбраться, да?
YOUR FRIENDS AREN'T GOING TO MAKE IT BACK TO YOUR SIDE OF THE ISLAND BECAUSE WE'RE NOT ON THAT ISLAND.
Твои друзья не доберуться до вашей части острова, потому что мы не на том острове.
Oh, we're not going to make it.
О, нам не суждено пройти через это.
- We're not going to make it.
- У нас не получится.
We're not going to make it.
Ничего не выйдет.
And I'm sorry you're not going to make it to the wedding, but we had no choice.
Простите, что вы пропустите свадьбу, но у нас нет выбора.
We're not going to make it back to the truck.
Нам не добраться обратно до грузовика.
We're not going to make it.
Мы не успеем.
We can't get a straight answer from anybody about whether or not we're going to make it back to Earth.
Мы не можем ни от кого получить прямой ответ на вопрос вернемся и мы на Землю.
We're not going to make it.
Мы не сможем
We're not going to make it.
Нам не выбраться.
Renee, we're not going to make it.
Рене, мы не успеем.
I'm not sure how we're going to make progress on that one, but it's something that a lot of people are fascinated by.
Истинное понимание, научное понимание природы существования столь замечательно.
We have to make sure they're not going to get away with it.
Мы должны убедиться, что им это так просто с рук не сойдет.
Hey, there's too many of them. We're not going to make it.
Их слишком много, мы не прорвемся.
We're not going to make it to the hospital.
Мы не сможем отвезти тебя в больницу.
We're not going to make it.
У нас не получится.
But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're gonna make it so we can sell out every category we can in the mm.
Мало того, что у нас будет спонсор в заглавии, мы будем выпускать тематические продукты.
He's gonna make it, But we're not going to get a statement anytime soon.
Он выживет, но мы не получим заявление в ближайшем времени.
H., we're not going to make it.
Эйч, мы не сможем это сделать.
We're not going to make it.
Не выйдет.
We're not going to make it, Kato.
Не выйдет, Като.
We're not going to make it.
Не получится!
We're not going to make it to thirty-nine!
We're not going to make it to thirty-nine!
Well, then, you'd better stay the hell back, or we're both not going to make it to Sunday.
Тогда тебе лучше не лезть, черт возьми, или мы обе не доживем до воскресенья.
I'll call our friend, let him know we're not going to make it.
Позвоню нашему другу, скажу что у нас не выйдет.
We're not going to make it in this condition.
Мы не дойдём в таком состоянии.
We're not going to make it.
Нам туда не добраться.
We both know you're not going to make it easy on me.
Мы оба знаем, что вы не собираетесь облегчить мою участь.
We're not going to make it.
Мы не придем.
Not to make light of it, but, uh... we're quite good at going to war.
Не хочу показаться нескромным, но... в войне нам нет равных.
We're not going to make it!
Мы не успеем!
We're honestly not going to make it to the end of the river.
Иначе не доплывем до конца реки.
We're not going to make it.
Мы не выберемся.
Right, we not only make him think that we have it, but that we're going to use it to expose and destroy him.
Мы не только притворимся, что он у нас, но и убедим Уолтера, что воспользуемся чипом против него.
Oh, unfortunately, we're not going to able to make it
К сожалению, мы ничем не сможем помочь,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]