English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're not together

We're not together translate Russian

723 parallel translation
Lydia, we're not getting back together. What?
Лидия, мы не будем снова вместе.
We're all going back together when the time comes. Why not wait till we get paid and then divide the money?
Мы ведь все вместе вернемся назад, так почему не подождать, пока нам за него заплатят, и тогда поделить деньги?
When we're not together I feel like I'm suspended in mid-air with nothing down beneath except the end of the world.
Когда мы не вместе я чувствую себя подвешенном состоянии как будто подо мной ничего нет, как будто мир бесконечен.
We're not gonna start a life together with a gun in your hand. I swear to you, Laura.
Мы не можем начать совместную жизнь, когда на тебя наставлен пистолет.
You see, we're not so miserable together.
Видишь... Вместе нам не так и плохо.
It's always when we're together that we're not together.
Почему, когда мы вместе, мы в то же время не вместе.
Dick's very sweet and we're very happy together but I guess it's just not the same thing.
Дик очень милый и мы очень счастливы вместе, но думаю, это совсем другой случай.
You're not bound to him, whereas you are bound to me by everything that we have lived through together, you and I.
Тебя ничто не связывает с ним, а со мной тебя связывает всё то, что мы пережили вместе, ты и я.
Either we're a group and stick together or we're not.
Все-таки мы команда и связаны друг с другом, или нет?
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together.
Я бы рад, м-р Спок, но мы не вместе.
When we're together, I'm not self-conscious about your height.
Ты видишь, что я имею в виду? Слушай, Фрэнк.
We're not together.
Мы не живем вместе, это мой знакомый.
- A ) We're not going to bed together.
- A ) У нас с Шейлой ничего нет. - Мерзавка!
If we're not together, we won't obtain victory.
Если мы не будем вместе, мы не сможем победить.
We're not bad together.
Нам неплохо вместе.
We're not living together.
Мы не живем тут вместе.
We're not going anywhere together!
Никогда не пойдем вместе, слышишь!
We're not resisting anything but the idea that people can't live together.
Мы не противостоим ничему кроме идеи, что люди не могут жить вместе.
We're both gonna wait. But not together.
Мы подождём вместе, но я буду в стороне.
No, but we're not together.
- Нет, но мы не вместе.
Not when we're all together.
Но не тогда, когда мы все вместе.
" We're gonna try and make not being together work.
" Мы попытаемся быть не вместе.
So that's why we're not together anymore.
Так вот почему мы больше не вместе.
We're not getting back together.
- Мы с тобой больше не будем вместе.
But I think as long as we're not alone together- -
Но : думаю : раз мы не остаемся наедине...
We could go together. That is, if you're not doing anything.
ћы могли бы пойти вместе, если у ¬ ас нет других планов.
I was just saying it looks like we're not sitting together.
Я хотел сказать, что мы, похоже, не сидим вместе
We're not gonna be able to get together.
Мы не сможем вместе собраться.
We're not going to be together like this for a long time, and I was just getting used to this.
В конце-концов, мы долго не будем так близко, а я как раз привыкала к этому.
We're not together.
Извините. Мы не вместе.
If the Defiant locks on to my signal and we're not together...
Если "Дефает" перехватит мой сигнал, и мы не будем вместе...
Probably another good reason why we're not supposed to spend much time together.
Наверное, еще одна хорошая причина, по которой мы не должны проводить вместе много времени.
I love you too much, and... if you found out how much I loved you... You might get upset... because we're not together right now.
И что если ты узнаешь об этом, то расстроишься, потому что мы далеко друг от друга.
We're not officially back together. And you said time apart is good.
Мы же официально не возобновляли наших отношений.
We're not together.
Мы вообще не вместе. Оставь!
Even though we're not together now, you still have both of us. You guys can't even pick out my birthday card without a lawyer.
Даже теперь, когда мы не вместе, у тебя есть мы оба.
We're not quite together yet.
Мы раньше не встречались. Прошу прощения.
I can't believe we're not gonna spend the rest of our lives together.
Я не могу поверить в то, что мы не проживём остаток дней вместе.
How do you know we're not together?
Откуда вы знаете, что мы не встречаемся?
It's of the utmost importance that we're not seen together in public... over these next few days.
Это крайне важно, чтобы нас не увидели вместе на публике... за эти несколько дней.
We're not married but we live together.
Мы не состоим в браке, но живём вместе.
We all went through hell together, and whether you realize it or not we're all damn lucky to be alive.
Мы с вами прошли через ад, и неважно, понимаете ли вы, что.. ... нам с вами чертовски повезло остаться в живых.
You're not working now, and we have a great time together.
Ты сейчас не работаешь, и мы клёво провели время.
We're not playing together, but then again, we're not playing against each other either.
дем паифоуле лафи, акка оуте йи о емас емамтиом тоу аккоу.
We're not together like that.
Мы не поэтому вместе.
We should get together, not just say we're going to... but really do it.
- Нет, не просто поговорить и забыть... а действительно встречаться.
Do you think it means something if Big and I are sleeping together... but we're not sleeping together?
- Что по твоему значит, если мы спим в одной постели... но не занимаемся сексом?
We finally get the chance to create something together from the ground up and you're not the slightest bit enthusiastic?
У нас появился шанс создать что-то вместе с самого начала, а у тебя ни капли энтузиазма?
Listen Ben, it's good when we're together, but... it's not what I want from a relationship.
Послушай, Бен... Нам с тобой хорошо вместе, но... Я не этого жду от любовных отношений.
What? How do you know we're not together anymore?
Откуда ты знаешь, что мы не вместе?
But we're not here together tonight.
Но сегодня мы здесь не вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]