We're out of gas translate Russian
65 parallel translation
There it goes. We're out of gas.
Ну вот, горючего больше нет.
Now this, Mr. Minister, is part of some experiments we're carrying out... - to produce a new gas by a process of distillation. - Mm-hmm.
А это, господин министр, один из проводимых нами экспериментов по получению нового газа в процессе дистилляции.
We're out of gas, man.
У нас кончился бензин.
Worse yet, we're running out of gas looking for one.
Что еще хуже, мы объездили все вокруг и у нас кончился бензин.
Franklin, if we run out of gas before we get back to that station, you're towing us back in your chair.
Фрэнклин, если у нас закончится бензин До того, как мы доедем до заправки, Ты возьмешь нас на буксир на своем кресле.
We're out of gas.
У нас кончился бензин.
We're out of gas.
- Бензин закончился. - Похоже.
I said'we're'out of gas.
Я имел в виду у нас бензин закончился.
We're out of gas.
У нас бензин кончается.
We're out of gas. - What?
- Бензин на исходе.
- We're running out of gas.
- Что?
We're out of gas?
- Бензин кончается!
We're out of gas!
У нас нет газа!
You mean, we're out of gas?
" нас что, нет бензина?
We`re out of gas.
У нас бензин кончился.
We're out of gas.
Видимо кончился бензин.
If you haven't noticed, we're almost out of gas.
Если не заметила, у нас почти кончился бензин.
We're out of gas...
Бензин кончился...
We're out of gas.
У нас закончился газ.
We're almost out of gas.
У нас заканчивается бензин.
- We're out of gas.
Горючее кончилось.
I'm afraid that we're gonna run out of oil and gas a lot sooner than lots of people think.
Я боюсь, что мы исчерпаем всю нефть и газ намного раньше, чем много людей думает.
We're going to have to get people to siphon gas out of their cars.
Придётся заставить людей слить бензин из машин.
We're almost out of gas, and we might not even be on a road anymore.
У нас почти не осталось бензина, и мы, возможно, уже не на дороге.
And after every one of us fails we're going to be breaking out the gas masks, Hazmat suits, and we're gonna go on porcelain patrol until initiation.
И после того, как мы все провалимся, мы будем сломленными, одетыми в противогазы, противогазные костюмы, и нам придется идти патрулировать, пока не закончится введение.
- I think we're out of gas.
- Похоже, кончился бензин.
Plus, the genny needs gas, we're almost out of propane, and my back is killing me from that piece-of-crap cot.
и моя спина убивает меня из-за этой дерьмовой койки.
That's actually really good news, because we're almost out of gas.
На самом деле, это хорошая мысль, так как бензина-то осталось не много.
Damn it, Rex, we're almost out of gas.
Рекс, у нас кончается бензин.
- We're out of gas.
- Бензин кончился.
We're out of gas!
У нас кончился бензин!
And we're out of gas.
И бензин.
We're out of gas!
У нас закончился бензин.
L think we're just running out of gas.
Похоже, у нас кончился бензин.
Barry, we're out of gas!
Барри, у нас бензин закончился!
There's a couple of cans of gas out the back, so I figured we'd prep some shit, lay it as soon as we find out which way they're gonna come at us.
Сзади есть несколько бочек с бензином. Я подумал, мы можем приготовить кое-что и установить, как только выясним, с какой стороны они нападут.
I can't believe this. I finally finish my last English paper while we're pumping gas, and instead of taking me out or buying me a reward, I'm stuck chauffeuring a tomato to a loser fest.
Я наконец-то закончил последнее сочинение по английскому, пока мы заправлялись, и вместо того, чтобы повести меня куда-то, или вместо покупки мне награды, я везу чертов томат на конкурс неудачников.
I'm sorry to spoil Jim's fantastic voyage, everyone, but we're almost out of gas.
Извиняюсь, но не хотелось бы портить эту фантастическую поездку Джима, но у нас бензин закончился.
We're out of gas.
Бензин кончился.
Tom, we're almost out of gas.
Том, у нас почти нет бензина.
Seriously, we're out of gas.
Серьёзно, бензин закончился.
- We're out of gas.
- Закончился бензин.
- We're out of gas!
- Закончился бензин!
- We're running out of gas.
- Мы бежим из газа.
We're also running out of gas.
И еще у нас кончается бензин.
'Cause we're gonna run out of gas.
Потому что у нас скоро закончится бензин.
Oh, we're out of gas.
Бензин закончился.
We're out of gas.
Газ закончился
We're out of gas.
У нас бензина нет.
We're in Canada in the middle of nowhere, out of gas.
Мы в Канаде, у чертях на рогах, без бензина.
Less air in here, faster the explosion turns to gas... so, right when we're on the edge of passing out...
Чем меньше тут воздуха, тем меньше последствий от взрыва *, * Имеется в виду, что в среде близкой к вакууму будет отсутствовать основная поражающая составляющая взрыва - ударная волна. так что, как раз к тому моменту, как мы отключимся...
we're out of milk 17
we're outside 29
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're out 196
we're outnumbered 31
we're 1906
we're here 1469
we're outside 29
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're out 196
we're outnumbered 31
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're sorry 376
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're sorry 376