English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We've got a job to do

We've got a job to do translate Russian

27 parallel translation
We've still got a job to do here.
Мы еще не закончили здесь.
War or not, we've still got a job to do :
С войной или без, нас ждет наша обычная работа :
We've got a job to do.
У нас своя задача.
We've got a job to do.
Нам есть, что делать.
We've got a job to do, soldier.
Да, да, знаю, капитан, знаю.
- We've got to do a job.
- Пора за работу. - Хорошо.
Kathryn, we've got a job to do, whatever the cost.
Кэтрин, мы должны исполнить свой долг, - чего бы это ни стоило.
- We've got a very important job to do!
Так. Мы выполняем важное поручение.
I don't know what the hell's going on around here, but we've got a job to do.
Не знаю, что здесь произошло, но нам пора заняться делом.
We've got a job to do.
У нас еще много работы.
We've got a job to do.
Нужно сделать одно дело.
We've got a job to do.
У нас ещё есть работа.
We've got to do a job today.
Сегодня идём на дело.
We've got a job to do, a duty.
У нас есть незавершённое дело, наша клятва.
Well, we've got a job to do Stephen.
У нас много дел, Стивен.
We've got a job to do.
У нас есть работа, которую надо сделать.
We've got a job to do.
У нас всех есть работа.
We've got a small department with a very big job to do, Jim, and the way I get the most out of my department is by surrounding you with personnel that you can actually work with.
У нас небольшой коллектив, но наша работа очень важна. И чтобы я могла добиться наилучших результатов от своих работников, они должны быть окружены людьми, с которыми они действительно могут работать.
We've got a job to do.
Пора работать.
We've got a job to do.
У нас есть работа.
We've got a job to do...
У нас есть дела...
We've got a job to do here, and I do not trust these Volm to do it for us.
У нас здесь есть работа, которую необходимо сделать, и я не доверю этим Волмам сделать её за нас.
We've got a job to do.
Мы должны делать свою работу.
I've got a job to do. We are on it, right?
Мы в игре, правильно?
But we've got a job to do, a city to protect.
Но у нас есть работа, которую нужно выполнять, город, который нужно защитить.
We've got a job to do.
Пора за работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]