We've got your back translate Russian
51 parallel translation
We've got to get you off your foot. You come back here, I'II fix you up.
Давайте сюда ногу, сейчас все сделаем.
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
You've got your ship back, and I'm bringing you Captain Grant... so, uh, why don't we, uh...
Вы получаете обратно свой корабль, я возвращаю вам капитана Гранта... почему бы нам не...
We've got your back.
Мы тебя поддержим.
Well, we've got a quick word from our sponsor and then we'll be back with your calls.
А теперь пара слов от нашего спонсора после чего мы вернёмся к вашим звонкам.
- We've got your back. - I brought some equipment to fix the ship, but I'll need help to get it here.
- Я получила оборудование для ремонта корабля, но нужно перенести его сюда.
You've had your ass up in the air ever since we got back together.
Ты меня ни в грош не ставил все время с тех пор, как мы воссоединились.
I'll give you some guys to watch your back in case they retaliate, but we've got to let this shit calm down before we make our next move.
Я дам тебе пару парней, на случай если они ответят чем-нибудь, но нам нужно дать этому дерьму поуспокоиться перед нашим следующим шагом.
- We've got your back. - All right.
- Мы тебя прикроем.
We've got your back.
Просто слушай наши инструкции.
We've got your back.
Мы прикроем вас.
Everybody respects your decision to fight this, and we've got your back.
Все уважают твое решение бороться с этим, и мы поддержим тебя.
We've got to do something to take him down and get your company back.
Нужно что-то сделать, чтобы скинуть его И вернуть твою компанию.
Doctor, we've got your back.
Доктор, мы вас прикроем.
We've got your back.
Прикрываем спины.
- That's right, we've got your back.
- " очно. ћы прикроем теб €.
- Call me, don't use your own phone. - This is crazy, we've only just got you back.
Это безумие, мы только вернули тебя.
Whatever you decide to do, we've got your back.
Что-бы ты не решила делать, мы тебя поддержим.
You know, I've got your credit card on file in the back, and if you just follow me, I'm sure we can sort this mess out, okay? Come on.
Ваша кредитка у меня в папке, пойдемте, уверена, мы сможем решить этот вопрос.
You've got 10 seconds to take your show gracefully to commercial or so help me, Hannah, you're not going to be sitting in that chair when we come back.
У тебя 10 секунд, чтобы любезно уйти на рекламу, или же, ей-богу, ты не будешь сидеть в этом кресле, когда мы вернёмся.
Jules, we... we've got your back on this.
Джулс, тут мы за тебя.
We've always had dinners together, until you got your own place, and since you've been back, we just got out of the habit of it.
Мы всегда ужинали вместе, пока ты не переехал в квартиру, и так как ты вернулся, мы просто возвращаем эту привычку.
We've got your back.
А мы поддержим вас.
We've got your back!
Мы прикроем!
We've got your back.
Мы следим за тобой.
We've got your back.
Мы за тебя постоим.
"We've got your back."
"Мы прикроем ваш тыл!"
And that means we've got your back.
А это значит, мы прикроем тебя.
We've got your X-rays back from the hospital.
Мы получили Ваши снимки из больницы.
We've got your back.
Мы вернули тебя.
- We've got your back.
- Мы вас прикроем!
My heart would break even more if what we've had got in the way of your coming back.
Мое сердце пострадало бы еще сильнее, если бы то, что было между нами, стало причиной твоего невозвращения.
And we've got your back.
И мы поддержим тебя,
We've got to get this kid back before dark or Polly'll have your balls!
Мы должны вернуть парнишку домой до темноты иначе Полли оторвет тебе яйца!
We've got your back, brother.
Мы всегда рядом, брат.
We've got your back.
Мы тебя прикроем.
We've got your back, go.
Мы тебя прикроем, иди.
You know, whatever you decide, we've got your back, right?
Знай, не важно, что ты решишь, мы поддержим тебя, ясно?
Well, I hope you've got this all out of your system, Stuart, because we are not going back.
Ну, Стюарт, надеюсь ты все это выкинешь из головы, потому что мы не вернемся туда.
Light-kun, we've got your back, so don't worry. Thanks.
мы вас прикроем.
Before we go in, let me remind you that you may have your powers back, but I've also got mine.
Прежде чем ты уйдешь, позволь тебе напомнить, что, может, твои силы и вернулись, но мои тоже.
To think back then, that we'd be here today, and you've got businesses in your hands and ambitions for a bright future for you and your family.
Тогда мы не могли подумать, что будем здесь сидеть, у тебя будут бизнес и надежды на светлое будущее для тебя и твоей семьи.
All right, you should've been able to see from your snooping that I haven't texted her since we got back together.
конечно ты должна была использовать возможность сунуть нос не в свое дело Я не писал ей с тех пор как мы сново вместе
And now you've got your shifts back, we know where we are.
Сейчас у тебя опять есть работа, так что всё под контролем.
Not until we've got your blood-sugar levels back up.
Пока мы не поднимем ваш сахар в крови.
Not till we've got your blood-sugar levels back up.
Нет, пока мы не поднимем ваш сахар в крови.
Burski, we've got your back. Look if,
Берски, мы тебе поможем.
But that was eons ago, and we've had so much contact since then, and you got Rory back in your life.
Но это же было сто лет назад, и с тех пор мы много общались, а в твою жизнь вернулась Рори.
- But don't worry, cos we've got your back.
- Но не волнуйтесь, мы не дадим вам пропасть.
We wanted you to know, no matter what happens to him, however long he's gone, we've got your back.
Мы хотели, чтобы ты знал, не важно, что с ним случится, на сколько бы он ни исчез, мы будем рядом.
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80