We've gotta get out of here translate Russian
64 parallel translation
We've gotta get out of here.
Нам пора уходить.
We've gotta get out of here.
Уходим отсюда.
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Лерой говорит : "Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю : "Лерой, ты прав, надо уходить."
We've gotta get out of here.
Нам надо сматываться побыстрее.
We've gotta get out of here.
Мы должны улетать от сюда.
We've gotta get out of here.
Пора возвращаться на базу.
We've gotta get out of here.
Haм нaдo yбиpaтьcя.
We've gotta get out of here right now.
Мы должны уйти сейчас же.
We've gotta get out of here, Adam.
Нам тут нельзя оставаться, Эдем!
We've gotta get out of here now!
Ќам нужно отсюда уходить!
We've gotta get out of here.
- Надо уходить.
We've gotta get out of here.
Haдо уxодить отcюдa. Ceйчac жe!
We've still gotta figure a way to get out of here.
Мы еще придумаем, как выбраться отсюда.
Dude, we've gotta get him out of here or he's gonna die.
Надо выбираться отсюда или мы умрем.
We've gotta get out of here! We can't.
Нам нужно выбраться отсюда!
We've gotta get out of here.
Бежим!
- We've gotta get you out of here. - I would... if only it weren't for the baby.
И вы, кто смеялись, теперь научитесь уважать силу пчелы!
Come on, we've gotta go! Stan, take Snowball and get out of here!
Стэн, бери Снежка и выбирайся отсюда!
- We've gotta get him out of here.
Мы должны вытащить его отсюда.
We've gotta get out of here.
Мы должны выбраться отсюда.
- Come on, we've gotta get out of here.
- ЭНАКИН : Быстрее, надо уходить.
We've gotta get out of here.
- Надо спасаться.
We've gotta get out of here.
Надо сваливать отсюда.
That's why we've gotta get out of here before he wakes up.
Именно поэтому, мы должны убраться отсюда, пока он не проснулся.
But we've still gotta get you out of here.
Но нам еще надо вытащить вас отсюда.
We've gotta get out of here! And they're sturdy bastards, at that!
И они крепкие падлюки, таки да!
We've gotta get out of here. She's gonna go down!
Давай, нам надо выбираться отсюда.
Look, we've gotta get out of here now.
Слушай, нам сейчас же надо отсюда выбираться.
We've gotta get the hell out of here!
— валиваем отсюда!
We've gotta get you out of here.
Мы пришли вытащить тебя отсюда. Нет.
We've gotta get out of here!
Нам нужно выбираться отсюда!
We've gotta get you out of here.
Идем отсюда.
We've gotta get out of here now!
Мы должны выбираться отсюда немедленно!
We've gotta get out of here!
Надо выбираться отсюда!
We've gotta get out of here. Put that on.
Надо выбираться отсюда.
We've gotta get out of here.
Пошли, Питер.
We've gotta get out of here. No.
Надо валить отсюда.
We've gotta get out of here.
Нужно убираться отсюда!
Caleb, look, we've gotta get out of here.
Калеб, мы должны убираться отсюда.
- We've gotta get out of here.
- Нам нужно убираться отсюда.
We've gotta get out of here!
Надо валить отсюда!
We've gotta get this merch out of here fast.
Нам нужно быстрее отсюда убираться.
We've gotta get out of here, now!
Нужно уходить немедленно!
We've gotta get out of here.
Нам надо выбираться.
We've gotta get these guys out of here.
Нужно убрать отсюда этих парней.
I got a feeling we've gotta get out of here!
Чувствую нам надо убираться отсюда!
- ( Johnny ) We've gotta get her out of here.
- Нам надо отнести ее отсюда.
We've gotta get my uncle the hell out of here.
Нам нужно как можно быстрее вытащить моего дядю отсюда.
So we've gotta get you and your son out of here right away.
ѕоэтому, мы сейчас же должны увести отсюда вас и вашего сына.
We've gotta get out of here!
Нам нужно уходить отсюда.
We've gotta get out of here!
Надо уходить отсюда!