We all want the same thing translate Russian
65 parallel translation
In the end, we all want the same thing - an ordered society, with everyone happy.
В конце концов, все мы хотим одного и того же - порядочное общество, где каждый счастлив.
Max, we all want the same thing, to live as peaceful citizens.
Макс, мы все хотим одного и того же : жить, как мирные граждане.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing.
Так, мы все пошли на жертвы, чтобы быть здесь, но мы все хотим одного и того же.
Listen, we all want the same thing.
¬ се мы хотим одного и того же.
We all want the same thing
Танцуйте, танцуйте.
We all want the same thing.
Теперь мы все хотим одного.
Because we all want the same thing, Scylla.
Нам всем нужно одно и тоже-Сцилла
We all want the same thing, Ramon.
Рамон, мы все этого хотим.
We all want the same thing, son :
Мы все хотим одного, сын :
We all want the same thing.
Мы все хотим одного.
But they came around when they realized that we all want the same thing.
Но они смирилсь с этим, Когда осознали, что нам нужно одно и то же.
Listen, Ariel, we all want the same thing here, okay?
Послушай, Ариэль, мы все хотим одного и того же.
We all want the same thing.
Мы все хотим одного и того же.
We all want the same thing... don't we?
Когда все мы хотим одного и того же. Разве нет?
Whether you want to admit it or not, major, we all want the same thing...
Согласен ты с этим или нет, майор, мы оба хотим одного и того же.
Wait, wait, we all want the same thing here.
Стой, стой, нам всем нужно одно и то же.
Mary, I don't have your experience, I admit that. But we all want the same thing here :
Мэри, у меня нет твоего опыта, я допускаю это, но все мы хотим одного :
We all want the same thing, all right?
У нас есть общая цель.
We all want the same thing...
Мы все хотим одного...
We all want the same thing, Klaus dead.
Мы все хотим одного... смерти Клауса.
We all want the same thing, to defeat the Garuda, right?
Все мы хотим одного и того же, уничтожения Гаруды, так?
We all want the same thing here.
Мы все тут хотим одного.
We all want the same thing here!
Мы все здесь хотим одного и того же!
Look, we all want the same thing, right?
Слушайте, мы ведь все хотим одного и того же, так?
We all want the same thing, Lukey boy, don't we?
Мы же хотим одного и того же, Люки, правда?
We all want the same thing, Susie - to see my wife's killer put away.
Мы все хотим одного и того же, Сьюзи, - увидеть убийцу моей жены за решёткой.
We all want the same thing.
Мы все хотим одного и того же
Hey, we all want the same thing, and that is to not be grandparents for at least ten more years.
Мы все хотели бы того же, мы не готовы к внукам в ближайшие 10 лет.
We all want the same thing, Catherine- - to fit in, to find love.
Мы все хотим одного и того же, Кэтрин. Приспособиться, найти любовь.
GAALAN : We all want the same thing, Jax.
Мы хотим одного и того же, Джекс.
We all want the same thing today- -
Мы все хотим одного и того же сегодня...
We all want the same thing.
Мы хотим одного и того же.
At the end of the day, we all want the same thing.
В конце концов, нам всем хочется лишь одного.
We all want the same thing, James.
Все мы хотим одного и того же, Джеймс.
Emily, all of your friends, We all want the same thing... To put this man away for a very long time.
Эмили, все твои друзья, мы все хотим одного... посадить этого человека надолго.
I think we all want the same thing.
Думаю, мы все хотим одного.
And we all want the same thing.
Мы все хотим одного.
We all want the same thing here, and I will appreciate your cooperation in this investigation.
У нас общая цель, и я буду рад вашей помощи в этом расследовании.
Look, we all want the same thing here.
Слушайте, мы все здесь хотим одного и того же.
We all want the same thing...
Мы все хотим одно и тоже...
We're all reasonable men, we all want the same thing.
Мы все разумные люди, мы хотим одного и того же.
Only because we all want the same thing... to take down the Firm.
Только потому что мы все хотим одного.. разрушить фирму Кенсингтон.
I know Knox was a lousy lay, or m-maybe it was you, but at the end of the day, we all want the same thing :
Или, может, дело в тебе. Но пойми, что у нас у всех общая цель.
The same thing we all want, darlin', money.
То, что хочет каждый, дорогой, - денег.
Aside from the crazy ones, we all want pretty much the same thing.
Всем нормальным людям нужно примерно одно и то же.
Listen, guys, I think we all want to know the same thing, right?
Парни, думаю, мы все хотим узнать одну и ту же вещь.
The same thing we all want...
То же самое, что и нам.
But we all just want the same thing.
Но по сути всем нам нужно одно и тоже.
I want to be sure we're all saying the same thing, particularly when it comes to the media.
Я хочу быть уверен, что мы все говорим одно и то же. Особенно, когда дело доходит до СМИ.
We both want the same thing, after all.
В конце концов, мы хотим одного и того же.
After all, we want the same thing... to prevent the Apocalypse.
В конце-концов, мы хотим одного и того же... предотвратить Апокалипсис.